1-е Тимофею 2 глава

Первое послание Тимофею
Русского Библейского Центра → English Standard Version

 
 

Первое, о чем прошу: молитвы с жалобой, просьбой о заступничестве и благодарением прошу творить за всех, — от простолюдинов
 
First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,

До лиц, облеченных высокой властью, — чтобы жить нам мирной жизнью без потрясений, благочестиво, с достоинством.
 
for kings and all who are in high positions, that we may lead a peaceful and quiet life, godly and dignified in every way.

Это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу:
 
This is good, and it is pleasing in the sight of God our Savior,

Он хочет, чтобы спаслись и пришли к познанию истины все люди.
 
who desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.

Один Бог. Один и посредник между Богом и людьми — Человек Христос Иисус,
 
For there is one God, and there is one mediator between God and men, the mana Christ Jesus,

Себя отдавший выкупом за всех — знамение своевременное,
 
who gave himself as a ransom for all, which is the testimony given at the proper time.

Ради которого я поставлен проповедником и апостолом, чтобы нести мне веру и истину язычникам. Говорю как есть, не лгу.
 
For this I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.

В согласии с этим хочу, чтобы все повсюду мужчины молились, свято воздевая руки, и перестали вздорить, меж собой браниться;
 
I desire then that in every place the men should pray, lifting holy hands without anger or quarreling;

Чтобы также и женщины одевались не крикливо, а скромным манером, пристойно, и украшали себя не прическами, не золотом, не жемчугом, не дорогими нарядами,
 
likewise also that women should adorn themselves in respectable apparel, with modesty and self-control, not with braided hair and gold or pearls or costly attire,

А тем, что к лицу богобоязненным женщинам: добрыми делами.
 
but with what is proper for women who profess godliness — with good works.

Женщина пусть неслышно, всегда с тихой покорностью учится.
 
Let a woman learn quietly with all submissiveness.

Не позволяю женщине учить мужа, верховодить, вставлять свое слово.
 
I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet.

Сначала создан Адам, а потом Ева.
 
For Adam was formed first, then Eve;

И не Адам обманулся, а Ева обманулась, переступила черту,
 
and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.

Но и спасется через материнство, если будет жить в вере, любви и святом целомудрии.
 
Yet she will be saved through childbearing — if they continue in faith and love and holiness, with self-control.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.