2-е Фессалоникийцам 3 глава

Второе послание Фессалоникийцам
Русского Библейского Центра → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Наконец, братья, молитесь о нас, чтобы Слово Господне повсюду распространялось и прославлялось с таким же успехом, как у вас,
 
Далі, брати, моліться за нас, аби Господнє Слово поширювалося і славилося, як і у вас;

И чтобы нам было заступничество среди испорченных, недобрых людей. Не у всех вера.
 
щоб і ми визволилися від невідповідних та злих людей, бо віра — не в усіх.

Но верен Господь. Он поддержит вас и оградит от Окаянного.
 
Та вірний Господь, Який зміцнить вас і збереже від лукавого.

Мы уверены относительно вас, что все наши предписания вы исполняете и будете исполнять, как от Господа.
 
Ми на Господа покладаємо надію за вас, що ви робите і робитимете те, що наказуємо [вам].

Пусть Господь вложит в ваши сердца Божью любовь и верность Христову!
 
Нехай спрямує Господь ваші серця до Божої любові та до Христової терпеливості.

Повелеваем вам, братья, именем Господа нашего Иисуса Христа, отстраняться от всякого брата, изленившегося вопреки правде, полученной от нас.
 
Наказуємо ж вам, брати, Ім’ям нашого Господа Ісуса Христа, щоб ви цуралися всякого брата, який порушує порядок, а не живе за переданням, яке ви одержали від нас.

Да вы и сами знаете, кому следует подражать: у вас мы не ленились,
 
Тому що самі знаєте, як належить наслідувати нас, адже ми не були у вас без діла

Ни у кого даром хлеба не ели и день и ночь пребывали в трудах, чтобы, так работая, никому не быть в тягость, —
 
і даром хліба не їли ні в кого, а працювали в утомі й напруженні день і ніч, аби не бути тягарем нікому з вас.

И это не из-за отсутствия выбора, а чтобы дать вам пример для подражания.
 
Не тому, що ми не маємо влади, але щоби подати себе як приклад вам, аби ви стали подібними до нас.

Еще когда мы были у вас — наказывали вам: кто не хочет работать, тот пусть и не ест.
 
Бо коли ми були у вас, то заповідали вам: якщо хто не хоче працювати, хай не їсть.

Тем не менее слышим, что некоторые среди вас изленились, дела никакого не делают, а только всем докучают.
 
Оскільки чуємо, що деякі між вами бездіяльно живуть, нічого не роблять, лише пхаються до всього,

Таким подсказываем и повелеваем от Господа Иисуса Христа спокойно трудиться и есть свой хлеб.
 
то таким наказуємо і просимо в [нашому] Господі Ісусі Христі, щоб вони мовчки працювали та їли свій хліб.

Вы же, братья, продолжайте без устали делать добро.
 
А ви, брати, не втомлюйтеся робити добро.

А если кто отмахнется от наших советов, изложенных в этом послании, того отметьте отказом в общении, чтобы устыдился.
 
Коли ж хто не слухає нашого слова, що в посланні, відзначте такого [і] не спілкуйтеся з ним; нехай буде посоромлений.

Но врага из него не делайте, а наставляйте на ум: он ваш брат.
 
Та не майте його за ворога, а напоумляйте, як брата.

От Самого Господа мира да будет вам везде и во всякое время мир! Господь со всеми вами!
 
А сам Господь миру нехай завжди й усякими способами дасть вам мир. Господь з усіма вами!

Приветствие — Павел — писано моей рукой. Эта подпись — знак всех моих посланий.
 
Привітання моєю рукою, рукою Павла, що є знаком у кожному посланні: так пишу я.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа да будет со всеми вами!
 
Благодать Господа нашого Ісуса Христа з усіма вами! [Амінь].



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.