Екклесиаст 10 глава

Книга Екклезиаста, или Проповедника
Синодальный перевод → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Мёртвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью.
 
Мёртвая муха робіць сьмярдзючым алей, і вылівае яго знаўца пахошчаў. Больш важыць малое глупства, чым мудрасьць і слава.

Сердце мудрого — на правую сторону, а сердце глупого — на левую.
 
Сэрца мудрага [зьвяртаецца] ў правы бок, а сэрца дурня — у левы.

По какой бы дороге ни шёл глупый, у него всегда недостаёт смысла, и всякому он выскажет, что он глуп.
 
Нават калі дурны ідзе дарогаю, яму не хапае розуму, і ён пакажа ўсім, што дурны.

Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки.
 
Калі гнеў вялікага пана ўзьнімецца супраць цябе, заставайся на месцы сваім, бо цьвярозыя паводзіны залагоджваюць вялікія правіны.

Есть зло, которое видел я под солнцем, это — как бы погрешность, происходящая от властелина;
 
Ёсьць ліха, якое я бачыў пад сонцам, нібыта памылка, якая выходзіць ад аблічча ўладара:

невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко.
 
дурань пастаўлены на высокасьці вялікай, а багатыя сядзяць нізка.

Видел я рабов на конях, а князей, ходящих, подобно рабам, пешком.
 
Бачыў я слугаў на конях, і князёў, якія як слугі, ідуць па зямлі.

Кто копает яму, тот упадёт в неё, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.
 
Хто капае яму, той упадзе ў яе, а таго, хто ломіць агароджу, укусіць зьмяя.

Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова, тот может подвергнуться опасности от них.
 
Хто перасоўвае камяні, можа скалечыцца імі, і хто коле дровы, можа быць у небясьпецы ад іх.

Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы; мудрость умеет это исправить.
 
Калі ступіцца жалезная [сякера] і лязо яе не навострана, трэба больш прыкладаць сілы, але больш карысьці будзе скарыстацца мудрасьцю.

Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный.
 
Калі ўкусіць зьмяя незагавораная, няма ўжо карысьці ад таго, хто ўмее загаворваць.

Слова из уст мудрого — благодать, а уста глупого губят его же:
 
Словы вуснаў мудрага — прыемнасьць, але вусны дурня губяць яго самога.

начало слов из уст его — глупость, а конец речи из уст его — безумие.
 
Пачатак словаў вуснаў ягоных — глупота, а канец [прамовы] вуснаў ягоных – ліхое шаленства.

Глупый наговорит много, хотя человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него?
 
Бязглузды памнажае словы, хоць ня ведае чалавек, што будзе потым, і што пасьля яго станецца, хто распавядзе яму?

Труд глупого утомляет его, потому что не знает даже дороги в город.
 
Праца дурняў стамляе іх, бо ня ведае ён [нават], як дайсьці ў горад.

Горе тебе, земля, когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано!
 
Гора табе, зямля, калі валадар твой — юнак, і калі твае князі ад раніцы ядуць.

Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения!
 
Шчасьлівая зямля, калі валадар — сын шляхетных, калі князі ядуць у час [адпаведны] для спасіленьня, а не каб нажэрціся.

От лености обвиснет потолок, и когда опустятся руки, то протечёт дом.
 
Дзе лянота, там правісае столь, і дзе апушчаны рукі, там працякае дом.

Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за всё отвечает серебро.
 
Дзеля забавы ладзяць банкет, і віно разьвесяляе жыцьцё, а срэбра адказвае за ўсё.

Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого; потому что птица небесная может перенести слово твоё, и крылатая — пересказать речь твою.
 
Нават у думцы сваёй не кляні валадара, і ў спальні сваёй не кляні багатага, бо птушкі нябесныя занясуць голас твой, і тыя, што маюць крылы, распавядуць слова.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.