Синодальный перевод 2 сетовать — роптать, жаловаться.
9 сикера — крепкий алкоголь из меда, фруктового сока, зерна.
Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Поэтическое название Иерусалима, переводится или как «очаг Божий» (см. ниже пер. как жертвенник), или как «лев сильный / Бога». Слова «горе тебе…» в пророческом языке обозначают проклятие. Пророк не решается проклясть Иерусалим, который благословлен Самим Богом. Поэтому он прибегает к иносказанию, называя его Ариэлем.
1 [2] — Или: город, осажденный (некогда) Давидом.
2 [3] — Или: Ариэлем Моим.
11 [4] — Или: понимание всего этого для вас.
13 [5] — Букв.: благоговение / страх.
13 [6] — LXX: тщетно они Меня почитают, уча человеческим предписаниям и учениям.
17 [7] — Или: Кармил.
21 [8] — Букв.: судящемуся в воротах (города).
22 [9] — Или: бледнеть.
23 [10] — Букв.: творение рук Моих.
24 [11] — Букв.: чей дух нетверд.