Иеремия 48 глава

Книга пророка Иеремии
Синодальный перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

О Моаве так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: горе Нево! он опустошён; Кариафаим посрамлён и взят; Мизгав посрамлён и сокрушён.
 
Вот что Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит в Своей вести о стране Моав: «Горе Нево будет плохо, рухнет она, и город Кариафаим покорится, он, сильный, станет покорным и будет разбит.

Нет более славы Моава; в Есевоне замышляют против него зло: «пойдём, истребим его из числа народов». И ты, Мадмена, погибнешь; меч следует за тобою.
 
Кончилась слава Моава, люди в Есевоне замышляют зло против Моава, говоря: „Пойдём и истребим этих людей”. Мадмена, ты тоже замолчишь, потому что меч над тобой нависает.

Слышен вопль от Оронаима, опустошение и разрушение великое.
 
Плач Оронаима слышен — это плач отчаяния и великого разрушения.

Сокрушён Моав; вопль подняли дети его.
 
Уничтожен будет Моав, его дети будут о помощи молить.

На восхождении в Лухит плач за плачем поднимается; и на спуске с Оронаима неприятель слышит вопль о разорении.
 
Люди Моава горько плачут, идя в Лухит; на дороге в Оронаим слышен плач боли и страдания.

Бегите, спасайте жизнь свою и будьте подобны обнажённому дереву в пустыне.
 
Бегите, чтобы жизнь спасти. Бегите, как перекати-поле несётся в пустыне.

Так как ты надеялся на дела твои и на сокровища твои, то и ты будешь взят, и Хамос пойдёт в плен вместе со своими священниками и своими князьями.
 
Вы надеетесь на творения своих рук и на своё богатство, потому-то и ждёт вас плен. И вашего бога Хамоса тоже ждёт плен вместе со священниками его.

И придёт опустошитель на всякий город, и город не уцелеет; и погибнет долина, и опустеет равнина, как сказал Господь.
 
Придёт Разрушитель в каждый город, не уцелеет ни один из них, долина погибнет, и опустеет равнина. Как Господь сказал, так и случится.

Дайте крылья Моаву, чтобы он мог улететь; города его будут пустынею, потому что некому будет жить в них.
 
Солью поля Моава посыпьте, пусть безжизненной пустыней станет страна, и опустеют все города Моава, потому что в них не останется людей.

Проклят, кто дело Господне делает небрежно, и проклят, кто удерживает меч Его от крови!
 
Плохо будет тем, кто не исполняет слов Господа. Горе тем, кто не убивает народ Моава своим мечом.

Моав от юности своей был в покое, сидел на дрожжах своих и не был переливаем из сосуда в сосуд, и в плен не ходил; оттого оставался в нём вкус его, и запах его не изменялся.
 
Моав не ведал несчастий, он отстаивался как вино, из чаши в чашу его не переливали, он плена не знал, поэтому и вкус в нём остался прежним, и запах его не изменился».

Посему вот, приходят дни, говорит Господь, когда Я пришлю к нему переливателей, которые перельют его, и опорожнят сосуды его, и разобьют кувшины его.
 
Господь говорит: «Я скоро пошлю тех, кто выльет вас из ваших кувшинов, опустошит и вдребезги разобьёт их.

И постыжён будет Моав ради Хамоса, как дом Израилев постыжён был ради Вефиля, надежды своей.
 
И тогда народ Моава познает позор из-за своего лжебога Хамоса. Они уподобятся израильтянам, верившим этому лжебогу в Вефиле, которые были пристыжены, когда он им не помог.

Как вы говорите: «мы люди храбрые и крепкие для войны»?
 
Не говорите: „Мы храбрые воины, мы в битве смелы”.

Опустошён Моав, и города его горят, и отборные юноши его пошли на заклание, говорит Царь, — Господь Саваоф имя Его.
 
Враг Моав осаждает, он войдёт в города и их разрушит. Лучшие юноши в этой бойне расстанутся с жизнью». Эта весть от Царя, чьё имя — Господь Всемогущий:

Близка погибель Моава, и сильно спешит бедствие его.
 
«Близок конец Моава, скоро будет он уничтожен.

Пожалейте о нём, все соседи его, и все, знающие имя его, скажите: «как сокрушён жезл силы, посох славы!»
 
Живущие по соседству плакать о нём должны. Вы знаете, как славен Моав, так оплачьте его. Скажите: „Царь утратил свою силу, нет больше могущества и славы Моава”.

Сойди с высоты величия и сиди в жажде, дочь — обитательница Дивона, ибо опустошитель Моава придёт к тебе и разорит укрепления твои.
 
Живущие в Дивоне, спуститесь с высот величия, сядьте на землю в пыль, так как близок уже Разрушитель, который уничтожит все ваши укреплённые города.

Стань у дороги и смотри, обитательница Ароера, спрашивай бегущего и спасающегося: «что сделалось?»
 
Живущие в Ароере, стоя на краю дороги, смотрите на убегающих мужчин, на бегущих женщин, спрашивайте, что с ними случилось?

Посрамлён Моав, ибо сокрушён; рыдайте и вопите, объявите в Арноне, что опустошён Моав.
 
Будет Моав разрушен и покрыт позором. У реки Арнон скажите, что уничтожен Моав.

И суд пришёл на равнины, на Халон и на Иаацу, и на Мофаф,
 
Наказаны люди равнины; суд пришёл в города Холон, Иааца и Мефааф.

и на Дивон, и на Нево, и на Бет-Дивлафаим,
 
Суд пришёл в города Дивон, Нево, Беф-Дивлафаим.

и на Кариафаим и на Бет-Гамул, и на Бет-Маон,
 
Суд пришёл в города Кариафаим, Беф-Гамул, Беф-Меон.

и на Кериоф, и на Восор, и на все города земли Моавитской, дальние и ближние.
 
Суд пришёл в Кериоф и Восор, во все города Моава, в близкие и далёкие.

Отсечён рог Моава, и мышца его сокрушена, говорит Господь.
 
Отсечена сила Моава, рука его сломана». Так говорит Господь:

Напоите его пьяным, ибо он вознёсся против Господа; и пусть Моав валяется в блевотине своей, и сам будет посмеянием.
 
«Моав считал, что превзошёл в величии Господа. Так напоите его допьяна, пусть упадёт он в рвоту свою, и тогда люди будут над ним смеяться.

Не был ли в посмеянии у тебя Израиль? разве он между ворами был пойман, что ты, бывало, лишь только заговоришь о нём, качаешь головою?
 
Моав, над Израилем ты смеялся, Израиль был пойман шайкой воров. Говоря об Израиле, ты всегда смеялся и качал головой. Ты вёл себя, будто ты лучше Израиля.

Оставьте города и живите на скалах, жители Моава, и будьте как голуби, которые делают гнёзда во входе в пещеру.
 
Оставьте, люди Моава, свои города, живите в скалах, будьте как голуби, вьющие гнёзда у входа в пещеру.

Слыхали мы о гордости Моава, гордости чрезмерной, о его высокомерии и его надменности, и кичливости его и превозношении сердца его.
 
О гордости Моава слышали мы. Его гордость была непомерной, надменен и слишком горд был Моав».

Знаю Я дерзость его, говорит Господь, но это ненадёжно; пустые слова его: не так сделают.
 
Господь говорит: «Я знаю, Моав был хвастлив и вспыльчив, но вся похвальба его — ложь. Он не в состоянии сделать того, о чём сам говорит.

Поэтому буду рыдать о Моаве и вопить о всём Моаве; будут воздыхать о мужах Кирхареса.
 
Поэтому Я о Моаве плачу, о каждом жителе Моава и Кир-Харешета стенаю Я.

Буду плакать о тебе, виноградник Севамский, плачем Иазера; отрасли твои простирались за море, достигали до озера Иазера; опустошитель напал на летние плоды твои и на зрелый виноград.
 
Вместе с людьми Иазера Я об Иазере плачу. Севам, твои виноградники когда-то простирались до моря, до самого Иазера, но не пощадил Разрушитель твоего винограда.

Радость и веселье отнято от Кармила и от земли Моава. Я положу конец вину в точилах; не будут более топтать в них с песнями; крик брани будет, а не крик радости.
 
Ушли и радость, и счастье из виноградников Моава. Я остановил потоки вина в давильных прессах. Песни давильщиков больше не слышатся, нет больше радостных криков.

От вопля Есевона до Елеалы и до Иаацы они поднимут голос свой, от Сигора до Оронаима, до третьей Эглы, ибо и воды Нимрима иссякнут.
 
Плачут жители городов Есевон и Елеал. Их плач слышен до самого города Иааца, он слышен из Сигора до Оронаима и Еглы; высохли даже воды Нимрима.

Истреблю у Моава, говорит Господь, приносящих жертвы на высотах и кадящих богам его.
 
Я остановлю жертвоприношения Моава на высотах, Я пресеку приношения жертв их богам». Так говорит Господь.

Оттого сердце моё стонет о Моаве, как свирель; о жителях Кирхареса стонет сердце моё, как свирель, ибо богатства, ими приобретённые, погибли:
 
«Я скорблю о Моаве, сердце Моё стонет, словно свирели играют похоронные песни. Я скорблю о людях Кир-Харешета, чьё богатство и деньги пропали.

у каждого голова гола и у каждого борода умалена; у всех на руках царапины и на чреслах вретище.
 
У каждого обрита голова и борода острижена, руки у всех порезаны и кровоточат, всех спеленали траурные одежды.

На всех кровлях Моава и на улицах его общий плач, ибо Я сокрушил Моава, как непотребный сосуд, говорит Господь.
 
Плачут люди по мёртвым в Моаве: на каждой крыше, на каждой площади — повсюду скорбь, потому что Я разбил Моав словно пустой сосуд», — говорит Господь.

«Как сокрушён он!» — будут говорить рыдая; «как Моав покрылся стыдом, обратив тыл!». И будет Моав посмеянием и ужасом для всех окружающих его,
 
«Моав растоптан, все плачут, сдался Моав и опозорился, люди над ним смеются, но от всего, что случилось, они исполнились страха».

ибо так говорит Господь: вот, как орёл, налетит он и распрострёт крылья свои над Моавом.
 
Господь говорит: «Смотрите, с неба устремляется орёл, он простирает крылья свои над Моавом.

Города будут взяты и крепости завоёваны, и сердце храбрых Моавитян будет в тот день как сердце женщины, мучимой родами.
 
Падут города Моава, крепости будут взяты, воины Моава будут исполнены страха, сравнимого с тем, который испытывают женщины во время родов.

И истреблён будет Моав из числа народов, потому что он восстал против Господа.
 
Будет народ Моава уничтожен за то, что считал себя важнее Господа».

Ужас и яма и петля — для тебя, житель Моава, сказал Господь.
 
Господь говорит: «Люди Моава, вас ждёт ужас, пропасти и ловушки.

Кто убежит от ужаса, упадёт в яму; а кто выйдет из ямы, попадёт в петлю, ибо Я наведу на него, на Моава, годину посещения их, говорит Господь.
 
Людей будет гнать ужас, и они будут падать в пропасти, а тот, кто выберется, в ловушку угодит. Всё это случится в то время, когда Я их накажу». Так говорит Господь:

Под тенью Есевона остановились бегущие, обессилев; но огонь вышел из Есевона и пламя из среды Сигона, и пожрёт бок Моава и темя сыновей мятежных.
 
«От сильных врагов бежали люди, и остановились в Есевоне. Но вспыхнул пожар в Есевоне, городе царя Сигона, и уничтожил правителей и гордецов Моава.

Горе тебе, Моав! погиб народ Хамоса, ибо сыновья твои взяты в плен, и дочери твои — в пленение.
 
Горе тебе, Моав!

Но в последние дни возвращу плен Моава, говорит Господь. Доселе — суд на Моава.
 
Будет пленён народ Моава, но в грядущие дни Я приведу его назад». Такова весть Господа. Таков суд над Моавом.

Примечания:

 
Синодальный перевод
44 година — время, час.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.