Ефесянам 6 глава

Послание к Ефесянам апостола Павла
Синодальный перевод → Подстрочник: TR + SYN

 
 

Дети, повинуйтесь своим родителям в Господе, ибо сего требует справедливость.
 

«Почитай отца твоего и мать» — это первая заповедь с обетованием:
 

«да будет тебе благо, и будешь долголетен на земле».
 

И вы, отцы, не раздражайте детей ваших, но воспитывайте их в учении и наставлении Господнем.
 

Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу,
 

не с видимою только услужливостью, как человекоугодники, но как рабы Христовы, исполняя волю Божию от души,
 

служа с усердием, как Господу, а не как человекам,
 

зная, что каждый получит от Господа по мере добра, которое он сделал, раб ли, или свободный.
 

И вы, господа, поступайте с ними так же, умеряя строгость, зная, что и над вами самими и над ними есть на небесах Господь, у Которого нет лицеприятия.
 

Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его.
 

Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы вам можно было стать против козней диавольских,
 

потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных.
 

Для сего приимите всеоружие Божие, дабы вы могли противостать в день злый и, всё преодолев, устоять.
 

Итак, станьте, препоясав чресла ваши истиною и облёкшись в броню праведности,
 

и обув ноги в готовность благовествовать мир;
 

а паче всего возьмите щит веры, которым возможете угасить все раскалённые стрелы лукавого;
 

и шлем спасения возьмите, и меч духовный, который есть Слово Божие.
 

Всякою молитвою и прошением молитесь во всякое время духом, и старайтесь о сём самом со всяким постоянством и молением о всех святых
 

и о мне, дабы мне дано было слово — устами моими открыто с дерзновением возвещать тайну благовествования,
 

для которого я исполняю посольство в узах, дабы я смело проповедовал, как мне должно.
 

А дабы и вы знали о моих обстоятельствах и делах, обо всём известит вас Тихик, возлюбленный брат и верный в Господе служитель,
 

которого я и послал к вам для того самого, чтобы вы узнали о нас и чтобы он утешил сердца ваши.
 

Мир братиям и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.
 

Благодать со всеми, неизменно любящими Господа нашего Иисуса Христа. Аминь.
 

Примечания:

 
Синодальный перевод
11 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
12 брань — война, боевые действия.
13 приимите — примите, возьмите.
16 паче — больше, сильнее; более чем.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.