Ефесянам 6 глава

Послание к Ефесянам апостола Павла
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Дети, повинуйтесь своим родителям в Господе, ибо сего требует справедливость.
 
Вы, дети, пребывая [во Господе], послушны будьте своим родителям. Это ваш святой долг.1

«Почитай отца твоего и мать» — это первая заповедь с обетованием:
 
«Почитай отца своего и мать» — вот первая заповедь, содержащая в себе обещание:

«да будет тебе благо, и будешь долголетен на земле».
 
«И будет тебе хорошо, и долго будешь жить на земле».2

И вы, отцы, не раздражайте детей ваших, но воспитывайте их в учении и наставлении Господнем.
 
Вы же, отцы, не доводите детей своих до раздражения, но воспитывайте их, приучая с любовью к порядку, угодному Господу, и наставляя их жить по воле Его. 3

Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу,
 
Рабы, со страхом и трепетом повинуйтесь господам, которым вы здесь, на земле, подвластны;4 от всего сердца повинуйтесь им, как Самому Христу,

не с видимою только услужливостью, как человекоугодники, но как рабы Христовы, исполняя волю Божию от души,
 
не с показным усердием, не заискивая перед ними, — как рабы Христа от души исполняйте волю Божью,

служа с усердием, как Господу, а не как человекам,
 
служа усердно и земным своим господам, как Господу, а не как людям.

зная, что каждый получит от Господа по мере добра, которое он сделал, раб ли, или свободный.
 
Знайте, что добро, содеянное всяким человеком, будь он раб или свободный, тем же самым обернется для него от Господа.

И вы, господа, поступайте с ними так же, умеряя строгость, зная, что и над вами самими и над ними есть на небесах Господь, у Которого нет лицеприятия.
 
А вы, владеющие рабами,5 обращайтесь с ними так же, как ожидаете то от них; перестаньте им угрожать и помните, что у них и у вас один Господь на Небесах и что нет у Него любимцев.

Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его.
 
И напоследок скажу: будьте сильными в Господе, не собою будьте сильны, а Его великою мощью.

Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы вам можно было стать против козней диавольских,
 
Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы могли вы противостоять всем козням дьявола.

потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных.
 
Ведь бороться нам приходится не с людьми,6 а с силами потусторонними, с властями, с тиранами, что правят тьмой этого мира,7 со всеми злыми духами из мира небесного.

Для сего приимите всеоружие Божие, дабы вы могли противостать в день злый и, всё преодолев, устоять.
 
Потому возложите на себя Божии доспехи, чтобы в день злой дать отпор врагу и выстоять, одержав во всём победу.

Итак, станьте, препоясав чресла ваши истиною и облёкшись в броню праведности,
 
Стойте же твердо, препоясавшись истиной и облекшись в броню праведности,

и обув ноги в готовность благовествовать мир;
 
обуйте ноги ваши в готовность возвещать Благую Весть о мире.

а паче всего возьмите щит веры, которым возможете угасить все раскалённые стрелы лукавого;
 
И всякий раз8 не забывайте брать с собою щит веры, которым сможете угасить все пылающие стрелы злого духа.

и шлем спасения возьмите, и меч духовный, который есть Слово Божие.
 
И шлем спасения возьмите, и даруемый Духом меч — Слово Божие.

Всякою молитвою и прошением молитесь во всякое время духом, и старайтесь о сём самом со всяким постоянством и молением о всех святых
 
Молитесь же, как Дух вас к тому побуждает,9 во всякое время всякой молитвой и прошением. Для сего бодрствуйте и в просьбах за весь народ Божий неутомимыми будьте.

и о мне, дабы мне дано было слово — устами моими открыто с дерзновением возвещать тайну благовествования,
 
И обо мне молитесь, чтобы даны мне были, когда я говорю, нужные слова и мог я смело провозглашать тайну Вести Благой,

для которого я исполняю посольство в узах, дабы я смело проповедовал, как мне должно.
 
послом которой остаюсь и в узах; молитесь, чтоб возвещал я смело, как то и подобает мне.

А дабы и вы знали о моих обстоятельствах и делах, обо всём известит вас Тихик, возлюбленный брат и верный в Господе служитель,
 
О моих обстоятельствах и занятиях вы узнаете от Тихика, возлюбленного брата нашего и верного служителя в Господе, он всё вам расскажет,

которого я и послал к вам для того самого, чтобы вы узнали о нас и чтобы он утешил сердца ваши.
 
его я для того именно и посылаю к вам, чтобы вы знали всё о нас и чтобы он утешил10 ваши сердца.

Мир братиям и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.
 
Мир всем братьям, любовь и вера11 от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.

Благодать со всеми, неизменно любящими Господа нашего Иисуса Христа. Аминь.
 
Да будет благодать со всеми любящими Господа нашего Иисуса Христа неизменно.12

Примечания:

 
Синодальный перевод
11 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
12 брань — война, боевые действия.
13 приимите — примите, возьмите.
16 паче — больше, сильнее; более чем.
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: ибо это справедливо/праведно.
3  [2] — Исх 20:12 (LXX).
4  [3] — Букв.: но растите их в воспитании и наставлении Господнем.
5  [4] — Букв.: господам по плоти.
9  [5] — Букв.: господа. Здесь игра слов: одно и то же греч. слово может переводиться на русский как «Господь» или как «господин».
12  [6] — Букв.: наша (в некот. рукописях: ваша) борьба не против крови и плоти.
12  [7] — Букв.: против властей, против владык мира этой тьмы (в некот. рукописях: против владык мира тьмы этого века).
16  [8] — Или: во всех обстоятельствах.
18  [9] — Букв.: молитесь в Духе; или: в духе.
22  [10] — Или: ободрил.
23  [11] — Букв.: любовь с верою.
24  [12] — Букв.: в нетленности.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.