2 Паралипоменон 17 глава

Вторая книга Паралипоменон
Синодальный перевод → New International Version

 
 

И воцарился Иосафат, сын его, вместо него; и укрепился он против Израильтян.
 
Jehoshaphat his son succeeded him as king and strengthened himself against Israel.

И поставил он войско во все укреплённые города Иудеи и расставил охранное войско по земле Иудейской и по городам Ефремовым, которыми овладел Аса, отец его.
 
He stationed troops in all the fortified cities of Judah and put garrisons in Judah and in the towns of Ephraim that his father Asa had captured.

И был Господь с Иосафатом, потому что он ходил первыми путями Давида, отца своего, и не взыскал Ваалов,
 
The Lord was with Jehoshaphat because he followed the ways of his father David before him. He did not consult the Baals

но взыскал он Бога отца своего и поступал по заповедям Его, а не по деяниям Израильтян.
 
but sought the God of his father and followed his commands rather than the practices of Israel.

И утвердил Господь царство в руке его, и давали все Иудеи дары Иосафату, и было у него много богатства и славы.
 
The Lord established the kingdom under his control; and all Judah brought gifts to Jehoshaphat, so that he had great wealth and honor.

И возвысилось сердце его на путях Господних; притом и высоты отменил он и дубравы в Иудее.
 
His heart was devoted to the ways of the Lord; furthermore, he removed the high places and the Asherah poles from Judah.

И в третий год царствования своего он послал князей своих Бенхаила и Овадию, и Захарию и Нафанаила и Михея, чтоб учили по городам Иудиным народ,
 
In the third year of his reign he sent his officials Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah to teach in the towns of Judah.

и с ними левитов: Шемаию и Нефанию, и Зевадию и Азаила, и Шемирамофа и Ионафана, и Адонию и Товию и Тов-Адонию, и с ними Елишаму и Иорама, священников.
 
With them were certain Levites — Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah and Tob-Adonijah — and the priests Elishama and Jehoram.

И они учили в Иудее, имея с собою книгу закона Господня; и обходили все города Иудеи и учили народ.
 
They taught throughout Judah, taking with them the Book of the Law of the Lord; they went around to all the towns of Judah and taught the people.

И был страх Господень на всех царствах земель, которые вокруг Иудеи, и не воевали с Иосафатом.
 
The fear of the Lord fell on all the kingdoms of the lands surrounding Judah, so that they did not go to war against Jehoshaphat.

А от Филистимлян приносили Иосафату дары и в дань серебро; также Аравитяне пригоняли к нему мелкий скот: овнов семь тысяч семьсот и козлов семь тысяч семьсот.
 
Some Philistines brought Jehoshaphat gifts and silver as tribute, and the Arabs brought him flocks: seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred goats.

И возвышался Иосафат всё более и более и построил в Иудее крепости и города для запасов.
 
Jehoshaphat became more and more powerful; he built forts and store cities in Judah

Много было у него запасов в городах Иудейских, а в Иерусалиме людей военных, храбрых.
 
and had large supplies in the towns of Judah. He also kept experienced fighting men in Jerusalem.

И вот список их по поколениям их: у Иуды начальники тысяч: Адна начальник, и у него отличных воинов триста тысяч;
 
Their enrollment by families was as follows: From Judah, commanders of units of 1,000: Adnah the commander, with 300,000 fighting men;

за ним Иоханан начальник, и у него двести восемьдесят тысяч;
 
next, Jehohanan the commander, with 280,000;

за ним Амасия, сын Зихри, посвятивший себя Господу, и у него двести тысяч воинов отличных.
 
next, Amasiah son of Zikri, who volunteered himself for the service of the Lord, with 200,000.

У Вениамина: отличный воин Елиада, и у него вооружённых луком и щитом двести тысяч;
 
From Benjamin: Eliada, a valiant soldier, with 200,000 men armed with bows and shields;

за ним Иегозавад, и у него сто восемьдесят тысяч вооружённых воинов.
 
next, Jehozabad, with 180,000 men armed for battle.

Вот служившие царю, сверх тех, которых расставил царь в укреплённых городах по всей Иудее.
 
These were the men who served the king, besides those he stationed in the fortified cities throughout Judah.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.