Об’явлення 22 глава

Об'явлення св. Івана Богослова
Переклад Хоменка → New International Version

 
 

І показав мені річку води життя, світлу, мов кришталь, що виходила від престола Бога й Агнця.
 
Then the angel showed me the river of the water of life, as clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb

Посеред вулиці його і річки, по цей бік і по той бік — дерево життя, що приносить дванадцять плодів, на кожний місяць подає плід свій, і листки дерева — для оздоровлення народів.
 
down the middle of the great street of the city. On each side of the river stood the tree of life, bearing twelve crops of fruit, yielding its fruit every month. And the leaves of the tree are for the healing of the nations.

І ніякого прокляття не буде більше. А престол Бога й Агнця там, і слуги його служитимуть йому,
 
No longer will there be any curse. The throne of God and of the Lamb will be in the city, and his servants will serve him.

і побачать обличчя його, і ім'я його — на чолах їхніх.
 
They will see his face, and his name will be on their foreheads.

Ночі не буде більше, і не матимуть потреби в світлі світильника і світлі сонця, бо Господь Бог освітлює їх, і царюватимуть на віки вічні.
 
There will be no more night. They will not need the light of a lamp or the light of the sun, for the Lord God will give them light. And they will reign for ever and ever.

І сказав мені: «Ці слова вірні і правдиві, і Господь, Бог духів пророків, послав ангела свого показати слугам своїм, що мусить скоро настати.
 
The angel said to me, “These words are trustworthy and true. The Lord, the God who inspires the prophets, sent his angel to show his servants the things that must soon take place.”

От, приходжу скоро. Блажен, хто додержує слів пророцтва книги цієї.»
 
“Look, I am coming soon! Blessed is the one who keeps the words of the prophecy written in this scroll.”

І я, Йоан — той, хто бачив це і чув; і коли почув і побачив, упав поклонитися перед стопами ангела, що показав мені це.
 
I, John, am the one who heard and saw these things. And when I had heard and seen them, I fell down to worship at the feet of the angel who had been showing them to me.

Але він сказав мені: «Гляди, не роби цього: я співслуга твій і братів твоїх пророків і тих, що додержують слів книги цієї; Богу поклонися!»
 
But he said to me, “Don’t do that! I am a fellow servant with you and with your fellow prophets and with all who keep the words of this scroll. Worship God!”

І говорить мені: «Не запечатуй слів пророцтва книги цієї; бо час близько.
 
Then he told me, “Do not seal up the words of the prophecy of this scroll, because the time is near.

Неправедний хай ще неправду чинить, і скверний нехай ще скверниться, і праведний ще творить правду, і святий ще освячується.
 
Let the one who does wrong continue to do wrong; let the vile person continue to be vile; let the one who does right continue to do right; and let the holy person continue to be holy.”

От, приходжу скоро, і відплата моя при мені, щоб віддати кожному, яка робота його.
 
“Look, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to each person according to what they have done.

Я — Альфа і Омега, початок і кінець, перший і останній.
 
I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.

Блаженні ті, котрі одяг свій перуть, щоб було право їм на дерево життя і через брами ввійти в місто.
 
“Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city.

Назовні — пси і чарівники, і розпусники і вбивці, і ідолопоклонники, і всі, що люблять і чинять лжу.
 
Outside are the dogs, those who practice magic arts, the sexually immoral, the murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood.

Я, Ісус, послав ангела мого засвідчити вам про це в церквах. Я — корінь і паросток Давида, ясна зоря досвітня.
 
“I, Jesus, have sent my angel to give youa this testimony for the churches. I am the Root and the Offspring of David, and the bright Morning Star.”

І дух і наречена говорять: Прийди! І хто чує, нехай каже: Прийди! Хто спраглий, нехай приходить; хто бажає, нехай бере воду життя даром.»
 
The Spirit and the bride say, “Come!” And let the one who hears say, “Come!” Let the one who is thirsty come; and let the one who wishes take the free gift of the water of life.

Свідчу я кожному, хто чує слова пророцтва книги цієї: якщо хто приложить до них, приложить Бог на нього кари, які записані в книзі цій;
 
I warn everyone who hears the words of the prophecy of this scroll: If anyone adds anything to them, God will add to that person the plagues described in this scroll.

і якщо хто відніме від слів книги пророцтва цього, відніме Бог участь його від дерева життя та з міста святого, записаного в книзі цій.
 
And if anyone takes words away from this scroll of prophecy, God will take away from that person any share in the tree of life and in the Holy City, which are described in this scroll.

Говорить, хто свідчить це: Так, приходжу скоро. Амінь, прийди, Господи Ісусе!
 
He who testifies to these things says, “Yes, I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus.

Благодать Господа Ісуса з усіма святими! Амінь.
 
The grace of the Lord Jesus be with God’s people. Amen.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.