Галатів 1 глава

Послання св. апостола Павла до галатів
Переклад Хоменка → New International Version

 
 

Павло, апостол — не від людей і не через посередництво чоловіка, а через Ісуса Христа і Бога Отця, що воскресив його із мертвих,
 
Paul, an apostle — sent not from men nor by a man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead —

і всі брати, що зо мною, Церквам Галати.
 
and all the brothers and sistersa with me, To the churches in Galatia:

Благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа,
 
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,

що дав себе самого за гріхи наші, щоб визволити нас від цього віку злого за волею Бога й Отця нашого,
 
who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father,

якому слава на віки вічні! Амінь.
 
to whom be glory for ever and ever. Amen.

Дивуюся, що ви так швидко покинули того, хто вас покликав Христовою благодаттю, і перейшли на іншу євангелію;
 
I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you to live in the grace of Christ and are turning to a different gospel —

не те, щоб вона була справді інша, але деякі баламутять вас, бажаючи перемінити Євангелію Христову.
 
which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ.

Та коли б чи ми самі, чи ангел з неба проповідували вам іншу, більше за те, ніж ми вам проповідували були, нехай буде анатема!
 
But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God’s curse!

Як ми казали перше, так і нині повторяю: Коли хтось вам проповідує іншу Євангелію, ніж ту, що ви прийняли, — нехай буде анатема!
 
As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let them be under God’s curse!

Хіба я отим запобігаю ласки у людей чи в Бога? Хіба намагаюся людям подобатися? Якби я ще й людям хотів подобатися, я не був би Христовим слугою.
 
Am I now trying to win the approval of human beings, or of God? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.

Звістую вам, брати, що Євангелія, яку я вам проповідував, не є за людською мірою;
 
I want you to know, brothers and sisters, that the gospel I preached is not of human origin.

бож я її не прийняв, ані навчився від людини, лише — через об'явлення Ісуса Христа.
 
I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ.

Ви чули про мою поведінку колись у юдействі, про те, як я несамовито гонив Божу Церкву та руйнував її.
 
For you have heard of my previous way of life in Judaism, how intensely I persecuted the church of God and tried to destroy it.

Я перевищував у юдействі багатьох ровесників з мого роду, бувши запеклим прихильником передань моїх предків.
 
I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people and was extremely zealous for the traditions of my fathers.

Та коли той, хто вибрав мене вже від утроби матері моєї і покликав своєю благодаттю,
 
But when God, who set me apart from my mother’s womb and called me by his grace, was pleased

зволив об'явити в мені Сина свого, щоб я проповідував його між поганами, то я негайно, ні з ким не радившись,
 
to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, my immediate response was not to consult any human being.

ані не подавшися в Єрусалим до тих, що були апостолами передо мною, пішов в Арабію, а потім знову повернувся в Дамаск.
 
I did not go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went into Arabia. Later I returned to Damascus.

По трьох роках по тому пішов я у Єрусалим відвідати Кифу і перебув у нього п'ятнадцять день.
 
Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Cephasb and stayed with him fifteen days.

А іншого з апостолів я не бачив, крім Якова, брата Господнього.
 
I saw none of the other apostles — only James, the Lord’s brother.

Те, що пишу вам, то ось перед Богом, що не обманюю.
 
I assure you before God that what I am writing you is no lie.

Потім пішов у сторони сирійські та кілікійські;
 
Then I went to Syria and Cilicia.

на обличчя ж мене не знали Церкви Юдеї, що у Христі.
 
I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ.

Вони лиш чули, що той, хто колись гонив нас, тепер проповідує ту віру, яку колись руйнував,
 
They only heard the report: “The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy.”

і прославляли заради мене Бога.
 
And they praised God because of me.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.