ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 02 Александрийский кодекс — 5 век

ΜΑΡΚΟΝ 14 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 ην δε το παϲχα και τα αζυμα μετα δυο ημεραϲ και εζητουν οι αρχιερειϲ και οι γραμματειϲ πωϲ αυτον εν δολω κρατηϲα̅τεϲ αποκτεινωϲιν
2 ελεγον δε μη εν τη εορτη μηποτε θορυβοϲ εϲται του λαου
3 και οντοϲ αυτου εν βηθανια εν τη οικια ϲιμωνοϲ του λεπρου κατακειμενου αυτου ηλθεν γυνη εχουϲα αλαβαϲτρον μυρου ναρδου πιϲτικηϲ πολυτειμου και ϲυντριψαϲα τον αλαβαϲτρο̅ κατεχεεν αυτου κατα τηϲ κεφαληϲ
4 ηϲαν δε τινεϲ αγανακτου̅τεϲ προϲ εαυτουϲ και λεγοντεϲ ειϲ τι η απωλεια αυτη του μυρου γεγονεν
5 ηδυνατο γαρ τουτο το μυρον πραθηναι επανω τριακοϲιων δηναριων και δοθηναι τοιϲ πτωχοιϲ και ενεβριμω̅το αυτη
6 ο δε ι̅ϲ̅ ειπεν αφεται αυτην τι αυτη κοπουϲ παρεχεται καλον εργον ειργαϲατο εν εμοι
7 παντοτε γαρ τουϲ πτωχουϲ εχεται μεθ εαυτων και οταν θελητε δυναϲθαι αυτουϲ ευ ποιηϲαι εμε δε ου παντοτε εχεται
8 ο εϲχεν αυτη εποιηϲεν προελαβεν μυριϲαι μου το ϲωμα ειϲ το̅ ενταφιαϲμον
9 αμην λεγω υμι̅ οπου εαν κηρυχθη το ευαγγελιο̅ τουτο ειϲ ολον τον κοϲμον και ο εποιηϲεν αυτη λαληθηϲεται ειϲ μνημοϲυνον αυτηϲ
10 και ιουδαϲ ο ιϲκαριωτηϲ απηλθε̅ προϲ τουϲ αρχιερειϲ ινα παραδω αυτον αυτοιϲ
11 και ακουϲαντεϲ εχαρηϲαν και επηγγειλαντο αυτω αργυρια δουναι και εζητει πωϲ αυτον ευκαιρωϲ παραδω
12 και τη πρωτη ημερα των αζυμω̅ οτε το παϲχα εθυον λεγουϲιν αυτω οι μαθηται αυτου που θελειϲ απελθοντεϲ ετοιμαϲωμεν ινα φαγηϲ το παϲχα
13 και αποϲτελλει δυο των μαθητων αυτου και λεγει αυτοιϲ υπαγεται ειϲ την πολι̅ και απαντηϲει υμιν α̅ν̅ο̅ϲ̅ κεραμιον υδατοϲ βαϲταζων ακολουθηϲατε αυτω
14 και οπου αν ειϲελθη ειπατε τω οικοδεϲποτη οτι ο διδαϲκαλοϲ λεγει που εϲτι̅ το καταλυμα οπου το παϲχα μετα των μαθητων μου φαγω
15 και αυτοϲ υμιν διξει αναγαιον μεγα εϲτρωμενον εκει ετοιμαϲατε ημιν
16 και εξηλθον οι μαθηται αυτου και ηλθον ειϲ την πολιν και ευρον καθωϲ ειπεν αυτοιϲ και ητοιμαϲαν το παϲχα
17 και οψιαϲ γενομενηϲ ερχεται μετα των δωδεκα
18 και ανακειμενω̅ αυτων και εϲθιοντων ειπεν ο ι̅ϲ̅ αμην λεγω υμιν οτι ειϲ εξ υμω̅ παραδωϲει με ο εϲθιων μετ εμου
19 οι δε ηρξαντο λυπειϲθε και λεγει̅ αυτω ειϲ καθ ειϲ μητι εγω ειμι ραββει και αλλοϲ μητι εγω
20 ο δε αποκριθειϲ ειπεν αυτοιϲ ειϲ εκ των δωδεκα ο εμβαπτομενοϲ μετ εμου την χειρα ειϲ το τρυβλιο̅
21 ο μεν υιοϲ του α̅ν̅ο̅υ̅ υπαγει καθωϲ γεγραπται περι αυτου ουαι δε τω α̅ν̅ω̅ εκεινω δι ου ο υ̅ϲ̅ του α̅ν̅ο̅υ̅ παραδιδοται καλον ην αυτω η ουκ εγενηθη ο α̅ν̅ο̅ϲ̅ εκεινοϲ
22 και εϲθιοντων αυτων λαβων ο ι̅ϲ̅ αρτον ευλογηϲαϲ εκλαϲε̅ και εδωκεν αυτοιϲ και ειπεν λαβεται τουτο εϲτιν το ϲωμα μου
23 και λαβων το ποτηριον ευχαριϲτηϲαϲ εδωκεν αυτοιϲ και επιον εξ αυτου παντεϲ
24 και ειπεν αυτοιϲ τουτο εϲτιν το αιμα μου το τηϲ καινηϲ διαθηκηϲ το περι πολλων εκχυ̅νομενον
25 αμην λεγω υμιν οτι ουκετι ου μη πιω εκ του γενηματοϲ τηϲ αμπελου εωϲ τηϲ ημεραϲ εκεινηϲ οταν αυτο πεινω καινον εν τη βαϲιλεια του θ̅υ̅
26 και υμνηϲαντεϲ εξηλθον ειϲ το οροϲ των ελαιων
27 και λεγει αυτοιϲ ο ι̅ϲ̅ οτι παντεϲ ϲκανδαλιϲθηϲεϲθαι εν εμοι εν τη νυκτι ταυτη οτι γεγραπται παταξω τον ποιμενα και διαϲκορπιϲθηϲονται τα προβατα
28 αλλα μετα το εγερθηναι με προαξω υμαϲ ειϲ τη̅ γαλιλαιαν
29 ο δε πετροϲ εφη αυτω και ει παντεϲ ϲκανδαλιϲθηϲονται αλλ ουκ εγω
30 και λεγει αυτω ο ι̅ϲ̅ αμην λεγω ϲοι οτι ϲυ ϲημερον εν τη νυκτει ταυτη πριν η διϲ αλεκτορα φωνηϲαι τρειϲ απαρνηϲη με
31 ο δε πετροϲ εκ περιϲϲου ελεγε̅ μαλλον εαν δεη μαι ϲυναποθανειν ϲοι ου μη ϲε απαρνηϲομαι ωϲαυτωϲ δε και παντεϲ ελεγον
32 και ερχονται ειϲ χωριον ου το ονομα γεθϲημανει και λεγει τοιϲ μαθηταιϲ καθιϲατε ωδε εωϲ προϲευξωμαι
33 και παραλαμβανει τον πετρον και τον ιακωβον και τον ιωαννην μεθ εαυτου και ηρξατο εκθαμβειϲθε και αδημονειν
34 και λεγει αυτοιϲ περιλυποϲ εϲτι̅ η ψυχη μου εωϲ θανατου μεινατε ωδε και γρηγορειτε
35 και προϲελθων μεικρον επεϲεν επι τηϲ γηϲ και προϲηυχετο ινα ει δυνατον εϲτιν παρελθη απ αυτου η ωρα
36 και ελεγεν αββα ο π̅η̅ρ̅ παντα δυνατα ϲοι παρενεγκαι το ποτηριο̅ τουτο απ εμου αλλ ου τι εγω θελω αλλα τι ϲυ
37 και ερχεται και ευριϲκει αυτουϲ καθευδονταϲ λεγει πετρω ϲιμων καθευδειϲ ουκ ιϲχυϲαϲ μιαν ωραν γρηγορηϲαι
38 γρηγορειτε και προϲευχεϲθε ινα μη ειϲελθητε ειϲ πειραϲμον το μεν π̅ν̅α̅ προθυμον η δε ϲαρξ αϲθενηϲ
39 και παλιν απελθω̅ προϲηυξατο τον αυτον λογο̅ ειπων
40 και υποϲτρεψαϲ ευρεν αυτουϲ παλιν καθευδο̅ταϲ ηϲαν γαρ οι οφθαλμοι αυτων καταβαρυνομενοι και ουκ ηδειϲαν τι αποκριθωϲι̅ αυτω
41 και ερχεται το τριτον και λεγει αυτοιϲ καθευδετε λοιπον και αναπαυεϲθε απεχει ηλθεν η ωρα ιδου παραδιδοται ο υ̅ϲ̅ του α̅ν̅ο̅υ̅ ειϲ χειραϲ των αμαρτωλων
42 εγειρεϲθε αγωμεν ιδου ο παραδιδουϲ με ηγγεικεν
43 και ευθεωϲ ετι αυτου λαλουντοϲ παραγεινεται ο ιουδαϲ ο ιϲκαριωτηϲ ειϲ των δωδεκα και μετ αυτου οχλοϲ πολυϲ μετα μαχαιρων και ξυλων παρα των αρχιερεων και γραμματαιω̅ και πρεϲβυτερων
44 δεδωκει δε ο παραδιδουϲ αυτο̅ ϲυϲϲημον αυτοιϲ λεγων ον αν φιληϲω αυτοϲ εϲτιν κρατηϲατε αυτον και απαγαγετε αϲφαλωϲ
45 και ελθω̅ ευθεωϲ προϲελθων αυτω λεγει ραββει ραββει και κατεφιληϲεν αυτον
46 οι δε επεβαλον ταϲ χειραϲ αυτων επ αυτο̅ και εκρατηϲαν αυτον
47 ειϲ δε των παρεϲτηκοτων ϲπαϲαμενοϲ την μαχαιραν επαιϲεν τον δουλον του αρχιερεωϲ και αφειλεν αυτου το ωτιο̅
48 και αποκριθειϲ ο ι̅ϲ̅ ειπεν αυτοιϲ ωϲ επι ληϲτην εξηλθατε μετα μαχαιρων και ξυλων ϲυλλαβειν με
49 καθ ημεραν ημην προϲ υμαϲ εν τω ιερω διδαϲκω̅ και ουκ εκρατηϲαται με αλλ ινα πληρωθωϲιν αι γραφαι
50 και αφεντεϲ αυτον παντεϲ εφυγον
51 και ειϲ τιϲ νεανιϲκοϲ ηκολουθηϲεν αυτω περιβεβλημενοϲ ϲινδονα επι γυμνου και κρατουϲιν αυτο̅ οι νεανιϲκοι
52 ο δε καταλιπω̅ την ϲινδονα γυμνοϲ εφυγε̅ απ αυτων
53 και {αφηγαγον} [27] τον ι̅ν̅ προϲ τον αρχιερεα καιαφαν και ϲυνερχονται αυτω παντεϲ οι αρχιερειϲ και οι γραμματειϲ και οι πρεϲβυτεροι
54 και ο πετροϲ απο μακροθεν ηκολουθηϲεν αυτω εωϲ εϲω ειϲ την αυλην του αρχιερεωϲ και ην ϲυνκαθημενοϲ μετα των υπηρετων και θερμαινομενοϲ προϲ το φωϲ
55 οι δε αρχιερειϲ και ολον το ϲυνεδριον εζητου̅ κατα του ι̅υ̅ ψευδομαρτυρια̅ ειϲ το θανατωϲαι αυτον και ουχ ευριϲκον
56 πολλοι γαρ εψευδομαρτυρουν κατ αυτου και ιϲαι αι μαρτυριαι ουκ ηϲα̅
57 και τινεϲ αναϲταντεϲ εψευδομαρτυρουν κατ αυτου λεγοντεϲ
58 οτι ημειϲ ηκουϲαμεν αυτου λεγοντοϲ οτι εγω καταλυω τον ναον τουτον τον χειροποιητον και δια τριων ημερω̅ αλλον αχειροποιητον οικοδομηϲω
59 και {ουδ} [28] ουτωϲ ιϲη ην η μαρτυρια αυτων
60 και αναϲταϲ ο αρχιερευϲ ειϲ μεϲον επηρωτηϲεν τον ι̅ν̅ λεγων ουκ αποκρινη ουδεν τι ουτοι ϲου καταμαρτυρουϲιν
61 ο δε ι̅ϲ̅ εϲιωπα και ουδεν απεκρινατο παλι̅ ο αρχιερευϲ επερωτα αυτον και λεγει αυτω ϲυ ει ο χ̅ϲ̅ ο υ̅ϲ̅ του θ̅υ̅ του ευλογητου
62 ο δε ι̅ϲ̅ ειπεν εγω ειμι και οψεϲθαι τον υ̅ν̅ του α̅ν̅ο̅υ̅ καθημενον εκ δεξιων τηϲ δυναμεωϲ και ερχομενον μετα των νεφελων του ο̅υ̅ν̅ο̅υ̅
63 ο δε αρχιερευϲ διαρρηξαϲ τουϲ χιτωναϲ αυτου λεγει τι ετι χριαν εχομεν μαρτυρων
64 ηκουϲατε τη̅ βλαϲφημειαν τι υμειν φαινεται οι δε παντεϲ κατεκριναν αυτο̅ ειναι ενοχον θανατου
65 και ηρξαντο τινεϲ εμπτυειν αυτω και περικαλυπτειν το προϲωπον αυτου και κολαφιζειν αυτο̅ και λεγειν αυτω προφητευϲο̅ και οι υπηρεται ραπιϲμαϲιν αυτο̅ ελαβον
66 και οντοϲ του πετρου εν τη αυλη κατω ερχεται μια τω̅ παιδιϲκων του αρχιερεωϲ
67 και ιδουϲα τον πετρον θερμενομενον εμβλεψαϲα αυτω λεγει και ϲυ μετα του ναζαρηνου ι̅υ̅ ηϲθα
68 ο δε ηρνηϲατο λεγων ουκ οιδα ουδε επιϲταμαι τι ϲυ λεγειϲ και εξηλθεν εξω ειϲ το προαυλιο̅ και αλεκτωρ εφωνηϲε̅
69 και η παιδιϲκη ιδουϲα αυτον παλι̅ ηρξατο λεγειν τοιϲ παρεϲτηκοϲι̅ οτι ουτοϲ εξ αυτων εϲτιν
70 ο δε παλιν ηρνειτο και μετα μικρο̅ παλιν οι παρεϲτωτεϲ ελεγον τω πετρω αληθωϲ εξ αυτων ει και γαρ γαλιλαιοϲ ει και η λαλια ϲου ομοιαζει
71 ο δε ηρξατο αναθεματιζειν και ομνυειν οτι ουκ οιδα τον α̅ν̅ο̅ν̅ τουτον ον λεγεται
72 και εκ δευτερου αλεκτωρ εφωνηϲε̅ και ανεμνηϲθη ο πετροϲ το ρημα ωϲ ειπεν αυτω ο ι̅ϲ̅ οτι πρι̅ αλεκτορα φωνηϲαι διϲ απαρνηϲη με τρειϲ και επιβαλων εκλαιεν

Примечания:

53  [27] {απηγαγον}
59  [28] {ουδε}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Марка, 14 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Александрийский кодекс — 5 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

ΜΑΡΚΟΝ 14 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΜΑΡΚΟΝ 14 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Феофилакта Болгарского
  9. Новый Библейский Комментарий
  10. Лингвистический. Роджерс
  11. Комментарии Давида Стерна
  12. Библия говорит сегодня
  13. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.