Прыказяў Салямонавае 5 глава

Кніга Прыказяў Салямонавае
Пераклад Яна Станкевіча → Перевод Десницкого

 
 

Сыну мой! уважай на мудрасьць маю, да розуму майго сьхіні вуха свае,
 

Каб зважаць на разважнасьць, і каб вусны твае захавалі веду;
 

Бо саладзіня капае з вуснаў чужое, і мякчэйшае за аліву паднябеньне ейнае:
 

Але наапошку яно гаркое, як палын, войстрае, як абаротны меч;
 

Ногі ейныя зыходзяць да сьмерці, і ступы хапаюцца за шэоль.
 

Дарогу жыцьця калі зважыш, то абачыш блудныя сьцежкі ейныя, і ты іх не пазнаеш.
 

І цяперака, сынове, слухайце мяне й не адступайце ад слоў вуснаў маіх:
 

Аддаль ад яе дарогу сваю і ня бліжся да дзьвярэй дому ейнага,
 

Каб не аддаць іншым пазору свайго і год сваіх неміласьціўнаму,
 

Каб чужыя не насыціліся сілаю тваёю, працаю тваёю ў чужым доме.
 

І ты будзеш наракаць наапошку, як высіліш цела свае й еміну сваю,
 

І скажаш: «Як я ненавідзіў навуку, і зырам грэбавала сэрца мае!
 

І я ня слухаў голасу вучыцеляў сваіх і да навучыцеляў сваіх ня сьхінаў вуха свайго.
 

Бываў я траха ў кажным ліху сярод збору й грамады».
 

Пі ваду з налевы свае і цякучую із студні свае.
 

Крыніцы твае хай разьліваюцца на вонкі, цур’і водаў — па вуліцах;
 

Хай яны належаць да цябе аднаго, а ня чужым із табою.
 

Хай будзе дабраславёна жарало твае, і май радасьць із жонкі маладосьці свае,
 

Любовае лані а пазорнае сэрны; няхай грудзі яе досыць чыняць табе ў кажным часе; заўсёды захапляйся яе любосьцяй.
 

І нашто, сыну мой, хочаш захапляцца чужою і абыймаць улоньне другое?
 

Бо перад відам СПАДАРА дарогі людзкія, і Ён мерае ўсі сьцежкі ягоныя.
 

Нягоднага схопяць бяспраўі ягоныя, і яго будуць дзяржаць моцна паварозы грэху ягонага;
 

Ён памірае зь нястачы навукі і ў множасьці шалу свайго заблудзіцца.
 



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.