Прыказяў Салямонавае 27 глава

Кніга Прыказяў Салямонавае
Пераклад Яна Станкевіча → Перевод Десницкого

 
 

Не хваліся заўтрашнім днём, бо ня ведаеш, што дзень народзе.
 

Хай хвале цябе чужы, а ня вусны твае, — чужаземец, а не язык твой.
 

Цяжкі камень, і пясок вагкі; але гнеў дурнога цяжшы за абодвых.
 

Гнеў — неміласьціўнасьць, і абурэньне — паводка; але хто вытрывае супроці завісьці?
 

Валей адкрытае ганеньне, чымся патайная любоў.
 

Верныя раны любячага, але ашукныя цалаваньні непрыяцеля.
 

Насычаная душа брыдзіцца наўзаю, але галоднай душы ўсе гаркое соладка.
 

Як птушка-валацуга, што адляцела ад свайго гнязда, так людзіна, што пайшла ад свайго месца валачыцца.
 

Масьць а кадзеньне цешаць сэрца, і валей саладзіня прыяцелева, чымся собская рада.
 

Прыяцеля свайго й прыяцеля айца свайго не пакідай, і да дому брата свайго не хадзі ў дзень няшчасьця свайго; валей сусед блізкі, чымся брат далёкі.
 

Сыну мой! будзь мудры й павесялі сэрца мае; і я адкажу словам таму, каторы ўпікае імне.
 

Разважлівы, перадбачачы ліха, хаваецца; простыя йдуць, і іх караюць.
 

Вазьмі адзецьце ягонае, бо ён ручаў за чужніка, і вазьмі заклад у яго за чужую.
 

Хто голасна дабраславе прыяцеля свайго рана нараніцы, то за праклён гэта будуць мець яму.
 

Кажначаснае капаньне вельмі дажджлівага дня й звадлівая жонка аднолькавыя;
 

Хто хавае яе, хавае вецер, і пахнючы алей у правіцы.
 

Зялеза войстра зялеза, так людзіна войстра від прыяцеля свайго.
 

Хто даглядае фіґу, паспытаецца садавіны яе; і хто рупіцца праз спадара свайго, будзе паважаны.
 

Як у вадзе від — да віду, так сэрца людзіны — да людзіны.
 

Шэоль а авадон ніколі не насыцяцца, і вочы чалавека не насыцяцца.
 

Літавальны гаршчок да срэбра і горан да золата, так людзіна, подле хвалы свае.
 

Калі будзеш таўчы дурнога ў ступе таўкачом памеш круп, дурнота ягоная не аддзеліцца ад яго.
 

Рупся ведаць стан авец сваіх, даглядай дабро стады свае;
 

Бо багацьце ня вечнае, і ці карона ад роду да роду?
 

Сена зьяўляецца, і кунежная трава паказуецца, і гаравое зельле зьбіраюць.
 

Ягняты дзеля адзецьця твайго, і козы — цана поля.
 

І даволі казінага малака на ежу табе, на ежу хатнім і на жывеньне служэбак тваіх.
 



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.