По Луке 3 глава

Евангелие по Луке
Под редакцией Кулаковых → Пераклад праваслаўнай царквы

 
 

В пятнадцатый год правления императора Тиверия, когда Понтий Пилат управлял Иудеей, когда Галилеей правил1 Ирод, а его брат Филипп — Итуреей и Трахонитидой, и Лисаний — Авилинеей,
 
У пятнаццаты ж год праўле́ння ке́сара Тыве́рыя, калі Понцій Пілат быў правíцелем у Іудзеі, Ірад быў тэтра́рхам у Галіле́і, а Філіп, брат яго, тэтра́рхам у Ітурэ́і і Траханíцкай зямлі, а Ліса́ній тэтра́рхам у Авіліне́і,

при первосвященниках2 Анне и Каиафе, Бог обратился с вестью к Иоанну, сыну Захарии, жившему тогда в пустыне.
 
пры першасвятарах Анне і Каіа́фе, было́ слова Божае да Іаана, сына Заха́рыі, у пусты́ні.

И пошел Иоанн по всей долине Иорданской, проповедуя крещение в знак покаяния для прощения грехов,
 
І прайшоў ён усё навако́лле Іарданскае, прапаве́дуючы хрышчэ́нне пакая́ння дзе́ля адпушчэ́ння грахоў,

как написано в книге пророчеств Исайи:3 «Голос громко взывающего в пустыне: „Приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему!
 
як напíсана ў кнізе слоў Іса́іі прарока: «голас таго, хто клíча ў пусты́ні: падрыхту́йце шлях Госпаду, про́стымі зрабíце сце́жкі Яму;

Пусть каждое ущелье заполнится4 и каждая гора, и каждый холм сравняются с землей. Пусть станут прямыми кривые пути, и гладкими — неровные тропы;
 
кожны дол няхай напо́ўніцца, і кожная гара́ і ўзгорак няхай панíзяцца, і крывое няхай вы́прастаецца, і няроўныя дарогі стануць гла́дкімі,

И весь мир увидит спасение Божие“».5
 
і ўбачыць кожная плоць спасе́нне Божае».

Людям, которые толпами приходили к нему, чтобы он крестил их, Иоанн говорил: «Змеиное отродье! Кто сказал вам, чтобы бежали вы от грядущего наказания6 Господня?
 
І вось сказаў народу, які прыходзіў хрысцíцца ад яго: адро́ддзе яхíдніна! хто намо́віў вас уцяка́ць ад будучага гневу?

Пусть плоды вашей жизни докажут искренность покаяния7 вашего, и не вздумайте говорить самим себе: „Наш отец — Авраам“, — скажу вам, что Бог может даже из камней этих сотворить детей Аврааму.
 
Прынясíце ж годныя плады́ пакая́ння і не думайце гаварыць самі сабе: «айцец ў нас Аўраам»; бо кажу вам, што Бог можа з камянёў гэтых узве́сці дзяцей Аўрааму.

Уже положен топор у корня деревьев, и всякое дерево, не приносящее хорошего плода, срубают и бросают в огонь».
 
Ужо і сяке́ра пры ко́рані дрэў ляжы́ць: бо ўсякае дрэва, якое не прыно́сіць добрага плоду, ссяка́юць і кíдаюць у агонь.

И спрашивал его народ: «Что же тогда нам делать?»,
 
І пытаўся ў яго народ, ка́жучы: што ж рабіць нам?

а он отвечал им: «У кого две рубашки, поделись с тем, у которого ни одной, и у кого есть пища, сделай так же».
 
Ён жа гаворыць ім у адказ: хто ма́е дзве кашу́лі, няхай дасць таму, хто не ма́е, і хто ма́е ежу, няхай зробіць гэтаксама.

И сборщики налогов, придя к нему, чтобы он крестил их, спросили у него: «Учитель, что делать нам?»
 
Прыйшлі і мы́тнікі хрысцíцца ад яго і сказалі яму: настаўнік! што нам рабіць?

Он сказал им в ответ: «Не взыскивайте с людей больше, чем вам предписано».
 
А ён сказаў ім: нічога больш за вы́значанае вам не спаганя́йце.

Спрашивали его и воины: «А что делать нам?» Он отвечал им: «Никого не запугивайте. Не притесняйте. Довольствуйтесь своим жалованьем».
 
Пыталіся ў яго таксама і воіны, гаво́рачы: а нам што рабіць? І сказаў ім: не чынíце крыўды нікому, не даносьце і задавальня́йцеся пла́тай сваёй.

В то время, как люди, исполненные ожиданий, думали об Иоанне, уж не Мессия ли он,
 
Калі ж народ быў у чака́нні і ўсе разважа́лі ў сэ́рцах сваіх пра Іаана, ці не Хрыстос ён, —

Иоанн говорил им всем: «Я крещу вас водой, но идет Тот, Кто несравненно сильнее меня. Я недостоин развязать ремень обуви Его. Он будет крестить вас Духом Святым и огнем.
 
адказаў Іаан усім, гаворачы: я вадою хрышчу́ вас, але ідзе Мацнейшы за мяне, у Якога я нява́рты развяза́ць раме́нь абутку Яго; Ён будзе хрысцíць вас Духам Святым і агнём.

Лопата8 в руке Его, чтобы очистить гумно Свое и собрать пшеницу в закрома Свои; мякину же Он сожжет огнем неугасимым».
 
Лапа́та Яго ў руцэ́ Яго, і Ён ачы́сціць гумно́ Сваё, і збярэ́ пшаніцу ў жы́тніцу Сваю, а мякíну спа́ліць агнём непага́сным.

Это и многое другое сказал Иоанн людям, когда увещевал их, возвещая им Благую Весть.
 
І многа ў чым іншым настаўля́ючы, дабраве́сціў ён народу.

Он и правителя Ирода обличал, который сделал много худого и жил с Иродиадой, бывшей женой брата своего Филиппа.
 
А Ірад тэтра́рх, выкрыва́ны ім за Ірадыя́ду, жонку Філіпа, брата свайго, і за ўсё ліхое, што зрабіў Ірад,

Ко всему этому Ирод прибавил еще и то, что заключил Иоанна в тюрьму.
 
дада́ў да ўсяго яшчэ і тое, што зачынíў Іаана ў цямнíцы.

Когда же весь народ крестился у Иоанна, крещен был и Сам Иисус. И когда после крещения Он еще продолжал молиться, открылось небо,
 
І ста́лася: калі хрысцíўся ўвесь народ, і Іісус, ахрысцíўшыся, маліўся, раскры́лася неба,

и Дух Святой сошел на Него в видимом образе, подобно голубю, и с неба раздался голос: «Ты — Сын Мой Возлюбленный, отрада Ты Мне!»
 
і сышоў на Яго Дух Святы́ ў цяле́сным вы́глядзе, як голуб, і голас быў з неба, які прамовіў: Ты Сын Мой Узлю́блены, Цябе Я ўпадаба́ў.

Сам Иисус, начиная Свое служение, был лет тридцати; Он, как думали, был сыном Иосифа, Илия,
 
А Сам Іісус меў гадоў трыццаць, калі распачына́ў, і быў, як думалі, Сын Іо́сіфаў, Ілíеў,

Матфата, Левия, Мелхия, Ианная, Иосифа,
 
Матфа́таў, Левíеў, Мелхíеў, Іана́еў, Іо́сіфаў,

Маттафии, Амоса, Наума, Еслия, Наггея,
 
Матафíеў, Амо́саў, Нау́маў, Еслíмаў, Нагге́еў,

Маафа, Маттафии, Семеина, Иосиха, Иодая,
 
Маа́фаў, Матафíеў, Семеíеў, Іо́сіфаў, Іу́даў,

Иоанана, Рисая, Зоровавеля, Салафиила, Нирия,
 
Іаана́наў, Рыса́еў, Зарава́велеў, Салафіíлеў, Ніры́еў,

Мелхия, Аддия, Косама, Елмадама, Ира,
 
Мелхíеў, Аддзíеў, Каса́маў, Елмада́маў, Íраў,

Иисуса, Елиезера, Иорима, Матфата, Левия,
 
Іасíеў, Еліезе́раў, Іары́маў, Матфа́таў, Левíеў,

Симеона, Иуды, Иосифа, Ионама, Елиакима,
 
Сімяо́наў, Іу́даў, Іосіфаў, Іана́наў, Еліакíмаў,

Мелеая, Менная, Маттафая, Нафама, Давида,
 
Мелеа́еў, Маіна́наў, Маттафа́еў, Нафа́наў, Давíдаў,

Иессея, Овида, Вооса, Салы, Наассона,
 
Іесе́еў, Авíдаў, Вао́заў, Салмо́наў, Наасо́наў,

Аминадава, Админа, Арния, Есрома, Фареса, Иуды,
 
Амінада́ваў, Ара́маў, Есро́маў, Фарэ́саў, Іу́даў,

Иакова, Исаака, Авраама, Фары, Нахора,
 
Іа́каваў, Ісаа́каў, Аўраа́маў, Фа́раў, Нахо́раў,

Серуха, Рагава, Фалека, Евера, Салы,
 
Серу́хаў, Рага́ваў, Фале́каў, Еве́раў, Са́лаў,

Каинама, Арфаксада, Сима, Ноя, Ламеха,
 
Каіна́наў, Арфакса́даў, Сíмаў, Но́еў, Ла́мехаў,

Мафусала, Еноха, Иарета, Малелеила, Каинама,
 
Мафуса́лаў, Ено́хаў, Іарэ́даў, Малелеíлаў, Каіна́наў,

Еноса, Сифа, Адама,9 которого создал Бог.
 
Ено́саў, Сíфаў, Ада́маў, Божы.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: был тетрархом/четвертовластником — титул правителя одной из нескольких областей, на которые во времена Иисуса делилась Палестина; то же в ст. 19.
2  [2] — Букв.: при первосвященнике. См. в Словаре Первосвященник.
4  [3] — См. в Словаре Исайя.
5  [4] — Или: ущелье засыпано будет (землей).
6  [5] — Ис 40:3−5 (LXX).
7  [6] — Букв.: гнева.
8  [7] — Букв.: сотворите же достойные плоды покаяния.
17  [8] — Здесь имеется в виду лопата, которой веют зерно на току.
38  [9] — См. в Словаре Адам.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.