Бытие 23 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → New Living Translation

 
 

Сарра прожила сто двадцать семь лет.
 
When Sarah was 127 years old,

Умерла она в Кирьят-Арбе (именуемой теперь Хевроном), в земле ханаанской. Авраам пришел и горевал о Сарре, оплакивал ее,
 
she died at Kiriath-arba (now called Hebron) in the land of Canaan. There Abraham mourned and wept for her.

а затем, поднявшись и оставив усопшую, Авраам повел разговор с хеттами:1
 
Then, leaving her body, he said to the Hittite elders,

«Среди вас я всего лишь пришлый, на время поселившийся здесь человек; дайте мне возможность приобрести у вас в собственность место для погребения, чтобы можно мне было похоронить умершую свою».
 
“Here I am, a stranger and a foreigner among you. Please sell me a piece of land so I can give my wife a proper burial.”

Хетты так ответили Аврааму:
 
The Hittites replied to Abraham,

«Выслушай нас, господин наш! Ты среди нас — князь милостью Божьей. В лучшей из наших гробниц похорони свою умершую. Никто из нас не откажет тебе в месте захоронения для погребения умершей твоей».
 
“Listen, my lord, you are an honored prince among us. Choose the finest of our tombs and bury her there. No one here will refuse to help you in this way.”

Авраам поднялся и, низко поклонившись жителям земли той, хеттам,
 
Then Abraham bowed low before the Hittites

сказал им: «Если вы согласны помочь мне с погребением умершей моей, замолвите за меня слово Эфрону, сыну Цохарову,
 
and said, “Since you are willing to help me in this way, be so kind as to ask Ephron son of Zohar

чтобы уступил он мне принадлежащую ему пещеру Махпела, что на краю его поля. Пусть он при вас продаст мне ее за полную цену, дабы была у меня своя родовая усыпальница».
 
to let me buy his cave at Machpelah, down at the end of his field. I will pay the full price in the presence of witnesses, so I will have a permanent burial place for my family.”

Сам Эфрон-хетт сидел тогда вместе с другими хеттами у городских ворот2 и перед всеми, кто был там, отвечал Аврааму:
 
Ephron was sitting there among the others, and he answered Abraham as the others listened, speaking publicly before all the Hittite elders of the town.

«Нет, господин мой! Послушай меня! Я дарю тебе поле и вместе с ним отдаю тебе и пещеру, которая на нем. Здесь в присутствии соплеменников моих тебе даю3 ее. Иди и хорони усопшую свою».
 
“No, my lord,” he said to Abraham, “please listen to me. I will give you the field and the cave. Here in the presence of my people, I give it to you. Go and bury your dead.”

Авраам опять низко поклонился жителям той земли
 
Abraham again bowed low before the citizens of the land,

и сказал Эфрону перед всеми собравшимися: «И всё же, если бы ты только послушал меня! Я уплачу тебе за поле, сколько оно стоит; получи с меня положенное, и я похороню там умершую свою».
 
and he replied to Ephron as everyone listened. “No, listen to me. I will buy it from you. Let me pay the full price for the field so I can bury my dead there.”

Эфрон ответил Аврааму:
 
Ephron answered Abraham,

« Раз уж ты так настаиваешь, тогда послушай, господин мой! Эта земля стоит четыреста шекелей4 серебра, что это для нас с тобой?! Похорони усопшую свою!»
 
“My lord, please listen to me. The land is worth 400 piecesa of silver, but what is that between friends? Go ahead and bury your dead.”

Авраам согласился с предложением Эфрона и отвесил ему столько серебра, сколько тот назначил в присутствии хеттов: четыреста шекелей серебра, по весу, принятому у купцов.
 
So Abraham agreed to Ephron’s price and paid the amount he had suggested — 400 pieces of silver, weighed according to the market standard. The Hittite elders witnessed the transaction.

Так принадлежавшее Эфрону поле, что при Махпеле, на востоке от Мамре, поле и пещера, которая на нем, и все деревья в пределах всего этого поля — всё это перешло
 
So Abraham bought the plot of land belonging to Ephron at Machpelah, near Mamre. This included the field itself, the cave that was in it, and all the surrounding trees.

в законную собственность Авраама, и свидетелями тому были все те хетты, что собрались у городских ворот.
 
It was transferred to Abraham as his permanent possession in the presence of the Hittite elders at the city gate.

После этого Авраам похоронил Сарру, жену свою, в Ханаане в пещере Махпела, на востоке от Мамре, что ныне Хевроном зовется.
 
Then Abraham buried his wife, Sarah, there in Canaan, in the cave of Machpelah, near Mamre (also called Hebron).

И при этом поле, принадлежавшее хеттам, и пещера на нем перешли в собственность Авраама как место для погребения.
 
So the field and the cave were transferred from the Hittites to Abraham for use as a permanent burial place.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Или: с сынами Хета; то же в ст. 5, 7, 10, 16, 18, 20.
10  [2] — См. примеч. к 19:1.
11  [3] — Друг. возм. пер.: я продаю тебе поле… продаю и пещеру… тебе продаю ее.
15  [4] — Т. е. это около 4,5 кг.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.