1 Царств 3 глава

Первая книга Царств
Под редакцией Кулаковых → New Living Translation

 
 

Отрок Самуил служил ГОСПОДУ при священнике Илии. Слово ГОСПОДНЕ было редким в те дни, видения — нечастыми.
 
Meanwhile, the boy Samuel served the LORD by assisting Eli. Now in those days messages from the LORD were very rare, and visions were quite uncommon.

И вот однажды, когда Илий уже лежал в постели (глаза его помутнели, и он уже ничего не видел),
 
One night Eli, who was almost blind by now, had gone to bed.

и светильник Божий еще не погас, а Самуил лег спать в Святилище1 ГОСПОДНЕМ, там, где располагался ковчег Божий, —
 
The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was sleeping in the Tabernaclea near the Ark of God.

воззвал ГОСПОДЬ к Самуилу, и тот ответил: «Я здесь».
 
Suddenly the LORD called out, “Samuel!” “Yes?” Samuel replied. “What is it?”

Он побежал к Илию и сказал: «Я пришел, ты ведь звал меня». Но тот ответил: «Нет, не звал, ступай, ложись». Самуил ушел и лег.
 
He got up and ran to Eli. “Here I am. Did you call me?” “I didn’t call you,” Eli replied. “Go back to bed.” So he did.

И снова позвал его ГОСПОДЬ: «Самуил!» Встал Самуил, пошел к Илию и сказал: «Я пришел, ты же звал меня!» Но тот ответил: «Нет, не звал, сын мой, ступай, ложись».
 
Then the LORD called out again, “Samuel!” Again Samuel got up and went to Eli. “Here I am. Did you call me?” “I didn’t call you, my son,” Eli said. “Go back to bed.”

Ведь Самуил еще не знал голоса ГОСПОДА, не открывалось ему прежде слово ГОСПОДНЕ.
 
Samuel did not yet know the LORD because he had never had a message from the LORD before.

И снова, в третий раз воззвал ГОСПОДЬ к Самуилу, тот встал, пошел к Илию и сказал: «Я здесь, ты же звал меня!» Тогда понял Илий, что это ГОСПОДЬ зовет отрока.
 
So the LORD called a third time, and once more Samuel got up and went to Eli. “Here I am. Did you call me?” Then Eli realized it was the LORD who was calling the boy.

Илий сказал Самуилу: «Ступай, ложись и, когда позовут тебя, отвечай: „Говори, ГОСПОДИ, слушает слуга Твой!“» Ушел Самуил и снова лег в постель.
 
So he said to Samuel, “Go and lie down again, and if someone calls again, say, ‘Speak, LORD, your servant is listening.’” So Samuel went back to bed.

Явился тогда ГОСПОДЬ, пришел и, как прежде, воззвал: «Самуил, Самуил!» А Самуил ответил: «Говори, Господи, слушает слуга Твой!»
 
And the LORD came and called as before, “Samuel! Samuel!” And Samuel replied, “Speak, your servant is listening.”

И ГОСПОДЬ сказал Самуилу: «Ныне Я сотворю в Израиле такое, что зазвенит в ушах у всякого, кто о том услышит.
 
Then the LORD said to Samuel, “I am about to do a shocking thing in Israel.

В тот день Я наведу на род Илия всё, что говорил о его роде, от начала до конца.
 
I am going to carry out all my threats against Eli and his family, from beginning to end.

Я же говорил ему, что род его будет навеки Мною осужден за грех, о котором он знал: сыновья его навлекали на себя проклятие,2 но он не препятствовал им.
 
I have warned him that judgment is coming upon his family forever, because his sons are blaspheming Godb and he hasn’t disciplined them.

И потому Я поклялся роду Илия, что вовек его роду не загладить вины ни жертвоприношениями, ни дарами».
 
So I have vowed that the sins of Eli and his sons will never be forgiven by sacrifices or offerings.”

Самуил оставался в постели до утра, потом открыл двери Святилища ГОСПОДНЕГО, но рассказать Илию о видении боялся.
 
Samuel stayed in bed until morning, then got up and opened the doors of the Tabernaclec as usual. He was afraid to tell Eli what the LORD had said to him.

Илий позвал Самуила: «Самуил, сын мой!» И он отозвался: «Я здесь!»
 
But Eli called out to him, “Samuel, my son.” “Here I am,” Samuel replied.

А Илий спросил: «Так какое слово было тебе возвещено? Прошу, не скрывай от меня! Пусть так-то поступит с тобой БОГ и еще добавит, если скроешь от меня хоть одно возвещенное тебе слово».
 
“What did the LORD say to you? Tell me everything. And may God strike you and even kill you if you hide anything from me!”

И тогда Самуил пересказал ему все эти слова, ничего не скрывая. На это Илий сказал: «Он — ГОСПОДЬ, что пожелает Он, то пусть и сотворит».
 
So Samuel told Eli everything; he didn’t hold anything back. “It is the LORD’s will,” Eli replied. “Let him do what he thinks best.”

А Самуил подрастал, и ГОСПОДЬ был с ним, и ни одно сказанное Им слово не пропало впустую.
 
As Samuel grew up, the LORD was with him, and everything Samuel said proved to be reliable.

И весь Израиль от Дана до Беэр-Шевы узнал, что Самуил — воистину пророк ГОСПОДЕНЬ.
 
And all Israel, from Dan in the north to Beersheba in the south, knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.

ГОСПОДЬ продолжал являться в Силоме: ГОСПОДЬ в Силоме открывался Самуилу в слове ГОСПОДНЕМ.
 
The LORD continued to appear at Shiloh and gave messages to Samuel there at the Tabernacle.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Или: Храме, т. е. в Скинии, Шатре Откровения.
13  [2] — LXX: богохульствуют.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.