По Иоанну 2 глава

Евангелие по Иоанну
Под редакцией Кулаковых → Русского Библейского Центра

 
 

Через два дня в Кане, что в Галилее, была свадьба. И была там мать Иисуса.
 
На третий день в Кане Галилейской была свадьба, и там была Мать Иисуса.

Иисус с учениками Его тоже был приглашен на свадьбу.
 
Среди приглашенных на свадьбу был также Иисус с учениками.

Когда на том пире кончилось вино, мать Иисуса говорит Ему: «У них нет вина».
 
Закончилось вино. Мать Иисуса говорит Ему: «У них больше нет вина».

«Должно ли это беспокоить нас,1 о женщина? — ответил ей Иисус. — Не пришел еще час Мой».
 
Иисус сказал: «Зачем ты Мне об этом, женщина? Сейчас будет».

Тогда мать Его сказала слугам: «Делайте всё, как Он скажет вам!»
 
Мать Иисуса говорит слугам: «Делайте, как скажет».

Были там каменные кувшины для воды (иудеи пользовались ими для ритуальных омовений), шесть их было, и вмещали они от восьмидесяти до ста двадцати литров каждый.2
 
Там было шесть каменных кадок, до ста литров каждая. В таких кадках иудеи держали воду для омовений.

«Наполните кувшины водой», — сказал Иисус слугам. Те наполнили их до краев.
 
Иисус говорит им: «Налейте воды во все кадки». И налили доверху.

Тогда сказал Он им: «Теперь зачерпните и отнесите распорядителю пира!» Так и сделали они.
 
Говорит им: «А теперь черпайте и несите тамаде». И понесли.

Когда распорядитель пира отведал воды, ставшей вином (а он, конечно, не знал, откуда оно, знали только слуги, зачерпнувшие воду), подозвал он жениха
 
Тамада отведал вина, сотворившегося из воды. Он не знал, откуда оно взялось. Знали слуги, черпавшие воду. Тамада окликнул жениха

и сказал ему: «Все, кого я знаю, сначала подают хорошее вино, а потом, когда уже много выпьют гости, — похуже, ты же лучшее берег до сих пор».
 
И говорит ему: «Везде сначала подают дорогое вино, а когда гости изрядно выпьют — другое, похуже. А ты дорогое приберег напоследок».

Так совершил Иисус в Кане галилейской первое из Своих чудесных знамений. Явил Он там впервые силу3 Свою и величие, и уверовали в Него ученики Его.
 
Чудо в Кане Галилейской было первым чудом Иисуса. Во всей своей силе проявилась слава Иисуса, и ученики поверили в Него.

После того пришел Он с матерью Своей, братьями и учениками в Капернаум. Они пробыли там несколько дней.
 
После этого Он пошел в Капернаум. Мать Иисуса, братья и ученики пошли туда вместе с Ним. В Капернауме они пробыли недолго, несколько дней.

И как приближалась Пасха иудейская, то Иисус пошел в Иерусалим.
 
Приближалась иудейская Пасха. Иисус пришел в Иерусалим

Во дворе Храма Он увидел торговцев, которые продавали быков, овец и голубей; были здесь и сидевшие за своими столами менялы.
 
И видит, что в Храме продают быков, овец и голубей и меняют деньги.

Иисус сделал из веревок бич и выгнал из Храма всех торговавших вместе с овцами их и быками. Столы менял опрокинул Он, рассыпав их деньги,
 
Он смастерил из веревок плеть и изгнал из Храма всех: и овец, и быков, а у менял опрокинул столы и рассыпал монеты.

а продавцам голубей сказал: «Уберите все это отсюда! Не превращайте в торжище Дом Отца Моего!»
 
Продавцам голубей Иисус сказал: «Уберите это отсюда. Не превращайте Дом Моего Отца в торговые ряды».

Вспомнили тогда ученики Его, что в Писании сказано: «Преданность Дому Твоему уничтожит Меня».4
 
И ученики вспомнили из Писаний: «Ест Меня печаль о Твоем Доме».

Тогда вожди иудейские спросили его: «Какое знамение явишь Ты нам, чтобы доказать Свое право так поступать?»
 
А иудеи из руководства спрашивают Его: «Какое Ты можешь представить нам доказательство Своей власти?».

«Разрушьте Храм этот, — ответил им Иисус, — и Я в три дня воздвигну его».
 
Иисус ответил: «Разрушьте Храм, и Я в три дня поставлю его заново».

«Как, — возразили они, — сорок шесть лет строился этот Храм, а Ты берешься воздвигнуть его в три дня?!»
 
Они говорят Ему: «Сорок шесть лет строился этот Храм, а Ты что же, поставишь его в три дня?» —

Но, говоря о Храме, Иисус имел в виду тело Свое.5
 
А Онто говорил о Храме Своего Тела.

Потом уже, когда воскрес6 Иисус из мертвых, ученики Его вспомнили, что Он говорил об этом, и обрели уверенность в Писании и в словах Иисуса.
 
Потом, когда Он встал из мертвых, ученики вспомнили Его слова и увидели, что все было по Писанию и по слову Иисуса.

Во дни пребывания Его в Иерусалиме на празднике Пасхи многие, видя чудесные знаменья, которые Он творил, уверовали в Него.7
 
Во время праздника Пасхи в Иерусалиме, где был тогда Иисус, многие поверили в Него: люди увидели, на какие чудеса способен Иисус.

Иисус же не вверял Себя им, потому что знал их всех;
 
Но Сам Иисус ни на кого из них не полагался. Он знал людей.

Он не нуждался ни в чьих свидетельствах о ком бы то ни было, ибо Сам знал, что в каком человеке есть.
 
Ему ни от кого ни о ком не нужна была правда: Он видел изнанку человека.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Букв.: что Мне и тебе. Семитский оборот речи, используемый как возражение против вмешательства.
6  [2] — Букв.: вмещавшие по две или три меры.
11  [3] — Букв.: славу.
17  [4] — Букв.: рвение (в заботе) о Доме Твоем пожрет Меня. В приведенной цитате из Псалма 69:9 (68:10) глагол «заест/сожрет» в евр. тексте и в Септуагинте стоит в прошедшем времени «съела/сожрала». Там и строкой ниже Давид говорит о том, что он уже перенес от врагов своих. Ученики Иисуса теперь могли думать о том, к чему приведет это Его рвение, и потому этот же глагол у Иоанна — в будущем времени.
21  [5] — Букв.: Он же говорил о храме тела Своего.
22  [6] — Или: был поднят/пробужден.
23  [7] — Букв.: во имя Его.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.