По Иоанну 2 глава

Евангелие по Иоанну
Под редакцией Кулаковых → New American Standard Bible

 
 

Через два дня в Кане, что в Галилее, была свадьба. И была там мать Иисуса.
 
On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there;

Иисус с учениками Его тоже был приглашен на свадьбу.
 
and both Jesus and His disciples were invited to the wedding.

Когда на том пире кончилось вино, мать Иисуса говорит Ему: «У них нет вина».
 
When the wine ran out, the mother of Jesus said to Him, “They have no wine.”

«Должно ли это беспокоить нас,1 о женщина? — ответил ей Иисус. — Не пришел еще час Мой».
 
And Jesus said to her, “Woman, what does that have to do with us? My hour has not yet come.”

Тогда мать Его сказала слугам: «Делайте всё, как Он скажет вам!»
 
His mother said to the servants, “Whatever He says to you, do it.”

Были там каменные кувшины для воды (иудеи пользовались ими для ритуальных омовений), шесть их было, и вмещали они от восьмидесяти до ста двадцати литров каждый.2
 
Now there were six stone waterpots set there for the Jewish custom of purification, containing twenty or thirty gallons each.

«Наполните кувшины водой», — сказал Иисус слугам. Те наполнили их до краев.
 
Jesus said to them, “Fill the waterpots with water.” So they filled them up to the brim.

Тогда сказал Он им: «Теперь зачерпните и отнесите распорядителю пира!» Так и сделали они.
 
And He said to them, “Draw some out now and take it to the headwaiter.” So they took it to him.

Когда распорядитель пира отведал воды, ставшей вином (а он, конечно, не знал, откуда оно, знали только слуги, зачерпнувшие воду), подозвал он жениха
 
When the headwaiter tasted the water which had become wine, and did not know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the headwaiter called the bridegroom,

и сказал ему: «Все, кого я знаю, сначала подают хорошее вино, а потом, когда уже много выпьют гости, — похуже, ты же лучшее берег до сих пор».
 
and said to him, “Every man serves the good wine first, and when the people have drunk freely, then he serves the poorer wine; but you have kept the good wine until now.”

Так совершил Иисус в Кане галилейской первое из Своих чудесных знамений. Явил Он там впервые силу3 Свою и величие, и уверовали в Него ученики Его.
 
This beginning of His signs Jesus did in Cana of Galilee, and manifested His glory, and His disciples believed in Him.

После того пришел Он с матерью Своей, братьями и учениками в Капернаум. Они пробыли там несколько дней.
 
After this He went down to Capernaum, He and His mother and His brothers and His disciples; and they stayed there a few days.

И как приближалась Пасха иудейская, то Иисус пошел в Иерусалим.
 
The Passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem.

Во дворе Храма Он увидел торговцев, которые продавали быков, овец и голубей; были здесь и сидевшие за своими столами менялы.
 
And He found in the temple those who were selling oxen and sheep and doves, and the money changers seated at their tables.

Иисус сделал из веревок бич и выгнал из Храма всех торговавших вместе с овцами их и быками. Столы менял опрокинул Он, рассыпав их деньги,
 
And He made a scourge of cords, and drove them all out of the temple, with the sheep and the oxen; and He poured out the coins of the money changers and overturned their tables;

а продавцам голубей сказал: «Уберите все это отсюда! Не превращайте в торжище Дом Отца Моего!»
 
and to those who were selling the doves He said, “Take these things away; stop making My Father’s house a place of business.”

Вспомнили тогда ученики Его, что в Писании сказано: «Преданность Дому Твоему уничтожит Меня».4
 
His disciples remembered that it was written, “ZEAL FOR YOUR HOUSE WILL CONSUME ME.”

Тогда вожди иудейские спросили его: «Какое знамение явишь Ты нам, чтобы доказать Свое право так поступать?»
 
The Jews then said to Him, “What sign do You show us as your authority for doing these things?”

«Разрушьте Храм этот, — ответил им Иисус, — и Я в три дня воздвигну его».
 
Jesus answered them, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up.”

«Как, — возразили они, — сорок шесть лет строился этот Храм, а Ты берешься воздвигнуть его в три дня?!»
 
The Jews then said, “It took forty-six years to build this temple, and will You raise it up in three days?”

Но, говоря о Храме, Иисус имел в виду тело Свое.5
 
But He was speaking of the temple of His body.

Потом уже, когда воскрес6 Иисус из мертвых, ученики Его вспомнили, что Он говорил об этом, и обрели уверенность в Писании и в словах Иисуса.
 
So when He was raised from the dead, His disciples remembered that He said this; and they believed the Scripture and the word which Jesus had spoken.

Во дни пребывания Его в Иерусалиме на празднике Пасхи многие, видя чудесные знаменья, которые Он творил, уверовали в Него.7
 
Now when He was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in His name, observing His signs which He was doing.

Иисус же не вверял Себя им, потому что знал их всех;
 
But Jesus, on His part, was not entrusting Himself to them, for He knew all men,

Он не нуждался ни в чьих свидетельствах о ком бы то ни было, ибо Сам знал, что в каком человеке есть.
 
and because He did not need anyone to testify concerning man, for He Himself knew what was in man.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Букв.: что Мне и тебе. Семитский оборот речи, используемый как возражение против вмешательства.
6  [2] — Букв.: вмещавшие по две или три меры.
11  [3] — Букв.: славу.
17  [4] — Букв.: рвение (в заботе) о Доме Твоем пожрет Меня. В приведенной цитате из Псалма 69:9 (68:10) глагол «заест/сожрет» в евр. тексте и в Септуагинте стоит в прошедшем времени «съела/сожрала». Там и строкой ниже Давид говорит о том, что он уже перенес от врагов своих. Ученики Иисуса теперь могли думать о том, к чему приведет это Его рвение, и потому этот же глагол у Иоанна — в будущем времени.
21  [5] — Букв.: Он же говорил о храме тела Своего.
22  [6] — Или: был поднят/пробужден.
23  [7] — Букв.: во имя Его.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.