Matthew 1 глава

Matthew
Darby Bible Translation → English Standard Version

 
 

Book of the generation of Jesus Christ, Son of David, Son of Abraham.
 
The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.

Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob, and Jacob begat Juda and his brethren;
 
Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers,

and Juda begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom, and Esrom begat Aram,
 
and Judah the father of Perez and Zerah by Tamar, and Perez the father of Hezron, and Hezron the father of Ram,a

and Aram begat Aminadab, and Aminadab begat Naasson, and Naasson begat Salmon,
 
and Ram the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon,

and Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse,
 
and Salmon the father of Boaz by Rahab, and Boaz the father of Obed by Ruth, and Obed the father of Jesse,

and Jesse begat David the king. And David begat Solomon, of her [that had been the wife] of Urias;
 
and Jesse the father of David the king. And David was the father of Solomon by the wife of Uriah,

and Solomon begat Roboam, and Roboam begat Abia, and Abia begat Asa,
 
and Solomon the father of Rehoboam, and Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asaph,b

and Asa begat Josaphat, and Josaphat begat Joram, and Joram begat Ozias,
 
and Asaph the father of Jehoshaphat, and Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah,

and Ozias begat Joatham, and Joatham begat Achaz, and Achaz begat Ezekias,
 
and Uzziah the father of Jotham, and Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah,

and Ezekias begat Manasses, and Manasses begat Amon, and Amon begat Josias,
 
and Hezekiah the father of Manasseh, and Manasseh the father of Amos,c and Amos the father of Josiah,

and Josias begat Jechonias and his brethren, at the time of the carrying away of Babylon.
 
and Josiah the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.

And after the carrying away of Babylon, Jechonias begat Salathiel, and Salathiel begat Zorobabel,
 
And after the deportation to Babylon: Jechoniah was the father of Shealtiel,d and Shealtiel the father of Zerubbabel,

and Zorobabel begat Abiud, and Abiud begat Eliakim, and Eliakim begat Azor,
 
and Zerubbabel the father of Abiud, and Abiud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor,

and Azor begat Sadoc, and Sadoc begat Achim, and Achim begat Eliud,
 
and Azor the father of Zadok, and Zadok the father of Achim, and Achim the father of Eliud,

and Eliud begat Eliazar, and Eliazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob,
 
and Eliud the father of Eleazar, and Eleazar the father of Matthan, and Matthan the father of Jacob,

and Jacob begat Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
 
and Jacob the father of Joseph the husband of Mary, of whom Jesus was born, who is called Christ.

All the generations, therefore, from Abraham to David [were] fourteen generations; and from David until the carrying away of Babylon, fourteen generations; and from the carrying away of Babylon unto the Christ, fourteen generations.
 
So all the generations from Abraham to David were fourteen generations, and from David to the deportation to Babylon fourteen generations, and from the deportation to Babylon to the Christ fourteen generations.

Now the birth of Jesus Christ was thus: His mother, Mary, that is, having been betrothed to Joseph, before they came together, she was found to be with child of [the] Holy Spirit.
 
Now the birth of Jesus Christe took place in this way. When his mother Mary had been betrothedf to Joseph, before they came together she was found to be with child from the Holy Spirit.

But Joseph, her husband, being [a] righteous [man], and unwilling to expose her publicly, purposed to have put her away secretly;
 
And her husband Joseph, being a just man and unwilling to put her to shame, resolved to divorce her quietly.

but while he pondered on these things, behold, an angel of [the] Lord appeared to him in a dream, saying, Joseph, son of David, fear not to take to [thee] Mary, thy wife, for that which is begotten in her is of [the] Holy Spirit.
 
But as he considered these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, do not fear to take Mary as your wife, for that which is conceived in her is from the Holy Spirit.

And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus, for he shall save his people from their sins.
 
She will bear a son, and you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins.”

Now all this came to pass that that might be fulfilled which was spoken by [the] Lord, through the prophet, saying,
 
All this took place to fulfill what the Lord had spoken by the prophet:

Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which is, being interpreted, 'God with us.'
 
“Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall call his name Immanuel” (which means, God with us).

But Joseph, having awoke up from his sleep, did as the angel of [the] Lord had enjoined him, and took to [him] his wife,
 
When Joseph woke from sleep, he did as the angel of the Lord commanded him: he took his wife,

and knew her not until she had brought forth her firstborn son: and he called his name Jesus.
 
but knew her not until she had given birth to a son. And he called his name Jesus.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.