Matthew 1 глава

Matthew
Darby Bible Translation → New American Standard Bible

 
 

Book of the generation of Jesus Christ, Son of David, Son of Abraham.
 
The record of the genealogy of Jesus the Messiah, the son of David, the son of Abraham:

Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob, and Jacob begat Juda and his brethren;
 
Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers.

and Juda begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom, and Esrom begat Aram,
 
Judah was the father of Perez and Zerah by Tamar, Perez was the father of Hezron, and Hezron the father of Ram.

and Aram begat Aminadab, and Aminadab begat Naasson, and Naasson begat Salmon,
 
Ram was the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon.

and Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse,
 
Salmon was the father of Boaz by Rahab, Boaz was the father of Obed by Ruth, and Obed the father of Jesse.

and Jesse begat David the king. And David begat Solomon, of her [that had been the wife] of Urias;
 
Jesse was the father of David the king. David was the father of Solomon by Bathsheba who had been the wife of Uriah.

and Solomon begat Roboam, and Roboam begat Abia, and Abia begat Asa,
 
Solomon was the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asa.

and Asa begat Josaphat, and Josaphat begat Joram, and Joram begat Ozias,
 
Asa was the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah.

and Ozias begat Joatham, and Joatham begat Achaz, and Achaz begat Ezekias,
 
Uzziah was the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah.

and Ezekias begat Manasses, and Manasses begat Amon, and Amon begat Josias,
 
Hezekiah was the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, and Amon the father of Josiah.

and Josias begat Jechonias and his brethren, at the time of the carrying away of Babylon.
 
Josiah became the father of Jeconiah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.

And after the carrying away of Babylon, Jechonias begat Salathiel, and Salathiel begat Zorobabel,
 
After the deportation to Babylon: Jeconiah became the father of Shealtiel, and Shealtiel the father of Zerubbabel.

and Zorobabel begat Abiud, and Abiud begat Eliakim, and Eliakim begat Azor,
 
Zerubbabel was the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor.

and Azor begat Sadoc, and Sadoc begat Achim, and Achim begat Eliud,
 
Azor was the father of Zadok, Zadok the father of Achim, and Achim the father of Eliud.

and Eliud begat Eliazar, and Eliazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob,
 
Eliud was the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, and Matthan the father of Jacob.

and Jacob begat Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
 
Jacob was the father of Joseph the husband of Mary, by whom Jesus was born, who is called the Messiah.

All the generations, therefore, from Abraham to David [were] fourteen generations; and from David until the carrying away of Babylon, fourteen generations; and from the carrying away of Babylon unto the Christ, fourteen generations.
 
So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; from David to the deportation to Babylon, fourteen generations; and from the deportation to Babylon to the Messiah, fourteen generations.

Now the birth of Jesus Christ was thus: His mother, Mary, that is, having been betrothed to Joseph, before they came together, she was found to be with child of [the] Holy Spirit.
 
Now the birth of Jesus Christ was as follows: when His mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found to be with child by the Holy Spirit.

But Joseph, her husband, being [a] righteous [man], and unwilling to expose her publicly, purposed to have put her away secretly;
 
And Joseph her husband, being a righteous man and not wanting to disgrace her, planned to send her away secretly.

but while he pondered on these things, behold, an angel of [the] Lord appeared to him in a dream, saying, Joseph, son of David, fear not to take to [thee] Mary, thy wife, for that which is begotten in her is of [the] Holy Spirit.
 
But when he had considered this, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife; for the Child who has been conceived in her is of the Holy Spirit.

And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus, for he shall save his people from their sins.
 
“She will bear a Son; and you shall call His name Jesus, for He will save His people from their sins.”

Now all this came to pass that that might be fulfilled which was spoken by [the] Lord, through the prophet, saying,
 
Now all this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet:

Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which is, being interpreted, 'God with us.'
 
“BEHOLD, THE VIRGIN SHALL BE WITH CHILD AND SHALL BEAR A SON, AND THEY SHALL CALL HIS NAME IMMANUEL,” which translated means, “GOD WITH US.”

But Joseph, having awoke up from his sleep, did as the angel of [the] Lord had enjoined him, and took to [him] his wife,
 
And Joseph awoke from his sleep and did as the angel of the Lord commanded him, and took Mary as his wife,

and knew her not until she had brought forth her firstborn son: and he called his name Jesus.
 
but kept her a virgin until she gave birth to a Son; and he called His name Jesus.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.