Галатам 5 глава

Послание к Галатам апостола Павла
Еврейский Новый Завет → New King James Version

 
 

Свобода — вот ради чего освободил нас Мессия! Потому, будьте тверды и не позволяйте вновь навязать вам ярмо рабства.
 
Stand[a] fast therefore in the liberty by which Christ has made us free, and do not be entangled again with a yoke of bondage.

Запомните мои слова: я, Савл, говорю вам, что если вы совершаете обряд обрезания, тогда Мессия не даёт вам никакого преимущества!
 
Indeed I, Paul, say to you that if you become circumcised, Christ will profit you nothing.

Ещё раз предостерегаю вас: всякий мужчина, совершающий обряд обрезания обязан исполнять всё Пятикнижие!
 
And I testify again to every man who becomes circumcised that he is [b]a debtor to keep the whole law.

Вы, стремящиеся к тому, чтобы Бог признал вас праведными на основании законничества, отделились от Мессии! Вы отпали от Божьей благодати!
 
You have become estranged from Christ, you who attempt to be justified by law; you have fallen from grace.

Мы же, силой Духа, действующего в нас по причине нашего доверия и верности, с уверенностью ожидаем исполнения нашей надежды достигнуть праведности.
 
For we through the Spirit eagerly wait for the hope of righteousness by faith.

Когда мы в союзе с Мессией Иисусом, не имеет значения, обрезаны мы или нет; истинное значение имеют доверие и верность, проявляющиеся в любви.
 
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but faith working through love.

Вы хорошо бежали дистанцию; кто же остановил вас, что вы перестали следовать истине?
 
You ran well. Who hindered you from obeying the truth?

Какие бы методы убеждения он ни использовал, всё это не от Призвавшего вас.
 
This persuasion does not come from Him who calls you.

Достаточно немного закваски, чтобы заквасить целый замес теста.
 
A little leaven leavens the whole lump.

Я убеждён, что, поскольку вы в союзе с Господом, вы не станете думать иначе; я также убеждён, что тот, кто доставлял вам беспокойство, кем бы он ни был, понесёт должное наказание.
 
I have confidence in you, in the Lord, that you will have no other mind; but he who troubles you shall bear his judgment, whoever he is.

Что касается меня, братья, если я по-прежнему проповедую о необходимости обрезания, почему же меня до сих пор преследуют? Если бы это было так, тогда моя проповедь о стойке казни не вызвала бы никаких нападок.
 
And I, brethren, if I still preach circumcision, why do I still suffer persecution? Then the offense of the cross has ceased.

Хотелось бы, чтобы люди, докучающие вам, пошли до конца и оскопили себя!
 
I could wish that those who trouble you would even [c]cut themselves off!

Ибо вы, братья, были призваны к свободе. Только пусть эта свобода не станет поводом для того, чтобы позволить своему старому естеству добиться своего. Лучше служите друг другу в любви.
 
For you, brethren, have been called to liberty; only do not use liberty as an opportunity for the flesh, but through love serve one another.

Поскольку суть всего Пятикнижия можно выразить в одном предложении: "Люби ближнего, как самого себя",
 
For all the law is fulfilled in one word, even in this: “You shall love your neighbor as yourself.”

если же вы по-прежнему гневно спорите друг с другом и разрываете друг друга на части, берегитесь, иначе вы можете погубить друг друга!
 
But if you bite and devour one another, beware lest you be consumed by one another!

Я хочу сказать этим вот что: в своей жизни руководствуйтесь Духом. Тогда вы не будете исполнять прихоти старого естества.
 
I say then: Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.

Поскольку старое естество желает противоположного тому, чего хочет Дух, а Дух — противоположного тому, чего хочет старое естество. Они противостоят друг другу, так что вы, имея добрые намерения, не можете исполнить их.
 
For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, so that you do not do the things that you wish.

Если же вас ведёт Дух, тогда вы не находитесь в подчинении системе, которая возникла в результате искажения Пятикнижия и превращения её в законничество.
 
But if you are led by the Spirit, you are not under the law.

То, что делает старое естество, совершенно очевидно. Суть его проявляется в сексуальной безнравственности, нечистоте и непристойности;
 
Now the works of the flesh are evident, which are: [d]adultery, [e]fornication, uncleanness, lewdness,

в идолопоклонстве и употреблении наркотиков в оккультных целях; во вражде, ссорах, ревнивости и раздражительности; в эгоистичных стремлениях, разделениях, интригах
 
idolatry, sorcery, hatred, contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, dissensions, heresies,

и зависти; в пьянстве, распутстве и тому подобном. Предупреждаю вас теперь, как уже предупреждал раньше: поступающие так не будут иметь участия в Царстве Бога!
 
envy, [f]murders, drunkenness, revelries, and the like; of which I tell you beforehand, just as I also told you in time past, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.

Плод же Духа — любовь, радость, мир, терпение, доброта, милосердие, верность,
 
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,

смирение, самоконтроль. Ничто в Пятикнижии не противоречит этому.
 
[g]gentleness, self-control. Against such there is no law.

Кроме того, те, кто принадлежат Мессии Иисусу, предали смерти своё старое естество с его страстями и похотями на стойке казни.
 
And those who are Christ’s have crucified the flesh with its passions and desires.

Так как благодаря Духу мы имеем Жизнь, давайте изо дня в день руководствоваться в своей жизни Духом.
 
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.

Давайте не будем превозноситься, раздражая друг друга и завидуя.
 
Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.