Иов 11 глава

Книга Иова
Библейской Лиги ERV → Пераклад Васіля Сёмухі

 
 

Тогда Софар из Наамаха ответил Иову такими словами:
 
І адказваў Сатар Нааміцянін і сказаў:

«Такому словесному потоку необходимо дать ответ! Делают ли эти речи правым Иова? Нет!
 
хіба на мноства слоў нельга даць адказу, і хіба чалавек шматслоўны мае рацыю?

Ты думаешь, Иов, у нас нет для тебя ответа? Ты думаешь, что в осмеянии Бога тебя никто не остановит?
 
Пустаслоўе тваё ці ж прымусіць маўчаць мужоў, каб ты глуміўся, і ня было каму прысароміць цябе?

Иов, ты Богу говоришь, что чист и верен в доводах своих.
 
Ты сказаў: меркаваньне маё правільнае, і чысты я ў вачах Тваіх.

Я хотел бы, Иов, чтоб Бог ответил тебе и сказал, что ты неправ.
 
Але калі б Бог загаварыў і растуліў вусны Свае дзеля цябе

Бог мог бы тебе открыть секреты мудрости. Он сказал бы тебе, что у каждой истории есть две стороны. Иов, ты знаешь, что Господь наказывает тебя не так сурово, как должен бы.
 
і адкрыў табе таямніцы мудрасьці, што табе ўдвая больш належала перацерпець! Дык вось ведай, што Бог дзеля цябе некаторыя з тваіх беззаконьняў аддаў забыцьцю.

Иов, ты думаешь, что вправду Бога понимаешь? Как можешь ты постигнуть Бога Всемогущего?!
 
Ці можаш ты дасьледаваньнем знайсьці Бога? Ці можаш цалкам спасьцігнуць Усеўладнага?

Ведь знание это выше всех небес и глубже царства мёртвых. Тебе не дано постигнуть эту тайну,
 
Ён вышэйшы за нябёсы, — што можаш зрабіць? глыбейшы за апраметную, — што можаш даведацца?

потому что Господь величественнее, чем земля, и больше всех морей.
 
Даўжэйшая за зямлю мера Ягоная і шырэйшая за мора.

Кто может Его остановить, когда заключает Он под стражу и собирает суд над вами?
 
Калі Ён прыйдзе і замкне каго-небудзь у кайданы і паставіць на суд, дык хто адхіліць Яго?

Воистину Он знает, кто бесценен. Когда Бог видит зло, Он зла не забывает.
 
Бо Ён ведае людзей манлівых і бачыць беззаконьне, і ці ж пакіне яго без увагі?

Ослица человека не родит, и глупый никогда не станет мудрым.
 
Але пусты чалавек мудруе, хоць чалавек нараджаецца падобна дзікаму асьляняці.

Ты должен быть готов, Иов, чтоб сердце твоё служило только Богу, ты должен руки простереть к Нему.
 
Калі ты ўправіш сэрца сваё і працягнеш да Яго рукі твае,

Избавиться ты должен от греха, который в твоём доме поселился. Не позволяй злу жить в твоём шатре.
 
і калі ёсьць загана ў руцэ тваёй, а ты выдаліш яе і не дасі беззаконьню жыць у намётах тваіх,

Тогда б ты без стыда взглянул на Бога, ты был бы крепок и не ведал страха.
 
дык падымеш незаплямлены твар твой і будзеш цьвёрды і ня будзеш баяцца.

Тогда б ты позабыл свои несчастья, тогда бы все твои беды были как утекшая вода.
 
Тады забудзеш гора: як пра ваду, што працякла, будзеш успамінаць пра яго.

Тогда полуденного солнца ярче была бы жизнь твоя, тогда б и тёмные твои минуты сияли словно солнце.
 
І ясьней за полудзень пойдзе жыцьцё тваё; прасьветлішся, як раніца.

Ты был бы в безопасности, так как надежда с тобой рядом бы была, и дал бы отдых Бог, заботясь о тебе.
 
І будзеш спакойны, бо ёсьць надзея; ты аслонены і можаш спаць у бясьпецы.

Ты смог бы лечь и отдохнуть, никто б тебя не беспокоил. И много бы пришло народа за помощью к тебе.
 
Будзеш ляжаць, і ня будзе застрашніка, і многія будуць ласьціцца да цябе.

И злые помощи искать могли бы, но им от бед не убежать, ведут лишь к смерти их надежды».
 
І вочы беззаконьнікаў растануць, і прыстанішча прападзе ў іх, і надзея іхняя шчэзьне.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.