Иов 11 глава

Книга Иова
Библейской Лиги ERV → Пераклад Чарняўскага 2017

 
 

Тогда Софар из Наамаха ответил Иову такими словами:
 
І сказаў у адказ Зафар Нааматыт:

«Такому словесному потоку необходимо дать ответ! Делают ли эти речи правым Иова? Нет!
 
«Ці ж таму, хто шмат гаворыць, нельга адказаць? Або ці чалавек гаваркі апраўдаецца?

Ты думаешь, Иов, у нас нет для тебя ответа? Ты думаешь, что в осмеянии Бога тебя никто не остановит?
 
Ці ж твая пустая гаворка прымусіць людзей маўчаць і не будзе каму спыніць цябе, калі ты пасміхаешся з іншымі?

Иов, ты Богу говоришь, что чист и верен в доводах своих.
 
Бо ты сказаў: “Шчырае слова маё, і чысты я ў вачах Тваіх”.

Я хотел бы, Иов, чтоб Бог ответил тебе и сказал, что ты неправ.
 
Няхай бы Сам Бог пагаварыў з табою і адкрыў вусны Свае для цябе;

Бог мог бы тебе открыть секреты мудрости. Он сказал бы тебе, что у каждой истории есть две стороны. Иов, ты знаешь, что Господь наказывает тебя не так сурово, как должен бы.
 
каб паказаў Ён табе таямніцы мудрасці і патаемныя рады Яго, — ты б зразумеў, што многа менш Ён патрабуе ад цябе, чым заслугоўвае правіннасць твая.

Иов, ты думаешь, что вправду Бога понимаешь? Как можешь ты постигнуть Бога Всемогущего?!
 
Хіба заўважыш ты сляды Божыя і хіба спасцігнеш дасканала Усемагутнага?

Ведь знание это выше всех небес и глубже царства мёртвых. Тебе не дано постигнуть эту тайну,
 
Ён вышэй за неба, і што ты зробіш? Ён глыбей за пекла, і што ты спасцігнеш?

потому что Господь величественнее, чем земля, и больше всех морей.
 
Даўжэйшая за зямлю мерка Яго і шырэйшая за мора.

Кто может Его остановить, когда заключает Он под стражу и собирает суд над вами?
 
Калі Ён руйнуе або закрывае і сціскае, хто запярэчыць Яму?

Воистину Он знает, кто бесценен. Когда Бог видит зло, Он зла не забывает.
 
Бо Ён ведае марнасць чалавечую; і няўжо ж не заўважае правіннасць, бачачы яе?

Ослица человека не родит, и глупый никогда не станет мудрым.
 
Але і чалавек пусты робіцца разважлівым; а нараджаецца ён, як дзікае асляня.

Ты должен быть готов, Иов, чтоб сердце твоё служило только Богу, ты должен руки простереть к Нему.
 
Ты ж, калі сэрца сваё ўмацуеш і да Яго ўзнімеш свае рукі,

Избавиться ты должен от греха, который в твоём доме поселился. Не позволяй злу жить в твоём шатре.
 
калі несправядлівасць, што ў руцэ тваёй, ты адкінеш ад сябе і не застанецца няпраўды ў тваёй палатцы,

Тогда б ты без стыда взглянул на Бога, ты был бы крепок и не ведал страха.
 
тады ты зможаш падняць аблічча тваё без заганы, і будзеш сталы, і не будзеш баяцца.

Тогда б ты позабыл свои несчастья, тогда бы все твои беды были как утекшая вода.
 
Бо забудзешся ты на сваё гора і ўзгадаеш яго, як воды, што сплылі.

Тогда полуденного солнца ярче была бы жизнь твоя, тогда б и тёмные твои минуты сияли словно солнце.
 
І быццам бы святло паўдзённае ўзыдзе для цябе пад вечар, і, калі ты падумаеш, што цябе пакрыла цемра, заззяеш, як зараніца.

Ты был бы в безопасности, так как надежда с тобой рядом бы была, и дал бы отдых Бог, заботясь о тебе.
 
І будзеш ты мець надзею, паклаўшы перад сабою спадзяванне, і, пахаваны, будзеш спаць спакойна.

Ты смог бы лечь и отдохнуть, никто б тебя не беспокоил. И много бы пришло народа за помощью к тебе.
 
Будзеш адпачываць, і не будзе каму цябе палохаць, і многія будуць запабягаць перад тваім абліччам.

И злые помощи искать могли бы, но им от бед не убежать, ведут лишь к смерти их надежды».
 
А вочы бязбожных аслепнуць, і прыбежышча знікне ад іх, і надзея іх — знікненне».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.