Иов 11 глава

Книга Иова
Библейской Лиги ERV → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Тогда Софар из Наамаха ответил Иову такими словами:
 
І адказаў Цафар з Наамы, і сказаў:

«Такому словесному потоку необходимо дать ответ! Делают ли эти речи правым Иова? Нет!
 
«Ці ж таму, хто шмат гаворыць, нельга адказаць, або ці чалавек гаваркі апраўдаецца?

Ты думаешь, Иов, у нас нет для тебя ответа? Ты думаешь, что в осмеянии Бога тебя никто не остановит?
 
Ці ж пустая гаворка твая прымусіць людзей маўчаць, і ня будзе каму асароміць цябе?

Иов, ты Богу говоришь, что чист и верен в доводах своих.
 
Бо ты сказаў: “Слушная рада мая, і чысты я ў вачах Тваіх”.

Я хотел бы, Иов, чтоб Бог ответил тебе и сказал, что ты неправ.
 
Але калі б Бог прамовіў слова, і адкрыў вусны Свае да цябе,

Бог мог бы тебе открыть секреты мудрости. Он сказал бы тебе, что у каждой истории есть две стороны. Иов, ты знаешь, что Господь наказывает тебя не так сурово, как должен бы.
 
і адкрыў табе таямніцы мудрасьці, што вышэй за ўсякае разуменьне! І ты даведаешся, што Бог забыўся пра беззаконьні твае.

Иов, ты думаешь, что вправду Бога понимаешь? Как можешь ты постигнуть Бога Всемогущего?!
 
Ці можаш ты сьцяміць глыбіні Божыя, і ці можаш дайсьці да межаў Усемагутнага?

Ведь знание это выше всех небес и глубже царства мёртвых. Тебе не дано постигнуть эту тайну,
 
Бо Ён — вышэйшы за неба, і што ты зробіш? Ён — глыбейшы за пекла, і як ты нешта будзеш ведаць?

потому что Господь величественнее, чем земля, и больше всех морей.
 
Даўжэйшая за зямлю мерка Ягоная і шырэйшая за мора.

Кто может Его остановить, когда заключает Он под стражу и собирает суд над вами?
 
Калі Ён праходзіць, хто Яго спыніць? Калі ставіць на суд, хто запярэчыць Яму?

Воистину Он знает, кто бесценен. Когда Бог видит зло, Он зла не забывает.
 
Бо Ён ведае марнасьць чалавечую і бачыць злачынствы, і ўсё заўважае.

Ослица человека не родит, и глупый никогда не станет мудрым.
 
І чалавек пусты стане разважлівым, хоць і нараджаецца ён, як асёл дзікі.

Ты должен быть готов, Иов, чтоб сердце твоё служило только Богу, ты должен руки простереть к Нему.
 
Калі ты ўмацуеш сэрца тваё і да Яго ўзьнясеш рукі твае,

Избавиться ты должен от греха, который в твоём доме поселился. Не позволяй злу жить в твоём шатре.
 
калі беззаконьне, што ў руцэ тваёй, ты адкінеш і ня будзе месца няпраўдзе ў намёце тваім,

Тогда б ты без стыда взглянул на Бога, ты был бы крепок и не ведал страха.
 
тады ты падымеш аблічча тваё без правіны, і будзеш моцны, і ня будзеш баяцца.

Тогда б ты позабыл свои несчастья, тогда бы все твои беды были как утекшая вода.
 
Бо ты забудзешся на гора тваё, і ўзгадаеш пра яго, як пра дождж, што мінуў.

Тогда полуденного солнца ярче была бы жизнь твоя, тогда б и тёмные твои минуты сияли словно солнце.
 
І жыцьцё тваё будзе як сьвятло апоўдні, і цемра заясьнее, як сьвітаньне.

Ты был бы в безопасности, так как надежда с тобой рядом бы была, и дал бы отдых Бог, заботясь о тебе.
 
І будзеш ты пэўны, бо маеш надзею, і глянеш наўкола, і будзеш спаць спакойна.

Ты смог бы лечь и отдохнуть, никто б тебя не беспокоил. И много бы пришло народа за помощью к тебе.
 
Будзеш адпачываць, і ніхто ня будзе палохаць цябе, і многія будуць шукаць аблічча твайго.

И злые помощи искать могли бы, но им от бед не убежать, ведут лишь к смерти их надежды».
 
А вочы бязбожных сасьлепнуць, і ня будуць яны мець прытулку, і надзея іхняя — стогн душы».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.