Lamentations 5 глава

Lamentations
English Standard Version → Библейской Лиги ERV

 
 

Remember, O Lord, what has befallen us; look, and see our disgrace!
 
Господи, вспомни, что с нами случилось, посмотри на наш позор.

Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to foreigners.
 
Наша земля другим народам была отдана, чужестранцам наши дома достались.

We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.
 
Сиротами мы стали без отца, а наши матери как вдовы.

We must pay for the water we drink; the wood we get must be bought.
 
Должны мы воду питьевую покупать, и за дрова должны платить мы.

Our pursuers are at our necks; we are weary; we are given no rest.
 
Ярмо на шею нас заставили надеть, изнемогаем мы, а отдыха нам нет.

We have given the hand to Egypt, and to Assyria, to get bread enough.
 
С Египтом и Ассирией мы соглашение заключили, чтоб хлеба вдоволь получить.

Our fathers sinned, and are no more; and we bear their iniquities.
 
Против Тебя грешили наши предки, и, хотя их больше нет в живых, мы всё же за их грехи страдаем.

Slaves rule over us; there is none to deliver us from their hand.
 
Рабы теперь над нами правят, и некому от них спасти нас.

We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
 
Хлеб достаём себе в пустыне, жизнью рискуя от меча.

Our skin is hot as an oven with the burning heat of famine.
 
От жгучего голода наша кожа горяча как печь.

Women are raped in Zion, young women in the towns of Judah.
 
Враги насилуют женщин Сиона, бесчестят их в городах иудейских.

Princes are hung up by their hands; no respect is shown to the elders.
 
Враги повесили наших князей, они не почитают наших старцев.

Young men are compelled to grind at the mill, and boys stagger under loads of wood.
 
Наших юношей они заставили на мельнице зерно молоть, отроки спотыкаются под тяжестью дров.

The old men have left the city gate, the young men their music.
 
Старцы уже не сидят у городских ворот, и юноши не поют.

The joy of our hearts has ceased; our dancing has been turned to mourning.
 
Радость ушла из наших сердец, а наши танцы обратились в плач над мёртвыми.

The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
 
Корона с головы упала нашей, несчастья к нам пришли за то, что грешили мы.

For this our heart has become sick, for these things our eyes have grown dim,
 
Оттого ослабели наши сердца и притупились глаза наши.

for Mount Zion which lies desolate; jackals prowl over it.
 
Гора Сион пустынной стала, лисицы бегают по ней.

But you, O Lord, reign forever; your throne endures to all generations.
 
Но Ты, Господи, правишь вечно. Твой престол стоит из поколения в поколение.

Why do you forget us forever, why do you forsake us for so many days?
 
Почему Ты забыл нас навсегда? Зачем Ты покинул нас на долгое время?

Restore us to yourself, O Lord, that we may be restored! Renew our days as of old —
 
Возврати нас к Себе, Господи, мы с радостью к Тебе вернёмся. Сделай нашу жизнь как прежде!

unless you have utterly rejected us, and you remain exceedingly angry with us.
 
Неужели Ты совсем отверг нас? Неужели безграничен гнев Твой против нас?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.