Lamentations 5 глава

Lamentations
New King James Version → Библейской Лиги ERV

 
 

Remember, O Lord, what has come upon us; Look, and behold our reproach!
 
Господи, вспомни, что с нами случилось, посмотри на наш позор.

Our inheritance has been turned over to aliens, And our houses to foreigners.
 
Наша земля другим народам была отдана, чужестранцам наши дома достались.

We have become orphans and waifs, Our mothers are like widows.
 
Сиротами мы стали без отца, а наши матери как вдовы.

We pay for the water we drink, And our wood comes at a price.
 
Должны мы воду питьевую покупать, и за дрова должны платить мы.

They pursue at our [a]heels; We labor and have no rest.
 
Ярмо на шею нас заставили надеть, изнемогаем мы, а отдыха нам нет.

We have given our hand to the Egyptians And the Assyrians, to be satisfied with bread.
 
С Египтом и Ассирией мы соглашение заключили, чтоб хлеба вдоволь получить.

Our fathers sinned and are no more, But we bear their iniquities.
 
Против Тебя грешили наши предки, и, хотя их больше нет в живых, мы всё же за их грехи страдаем.

Servants rule over us; There is none to deliver us from their hand.
 
Рабы теперь над нами правят, и некому от них спасти нас.

We get our bread at the risk of our lives, Because of the sword in the wilderness.
 
Хлеб достаём себе в пустыне, жизнью рискуя от меча.

Our skin is hot as an oven, Because of the fever of famine.
 
От жгучего голода наша кожа горяча как печь.

They ravished the women in Zion, The maidens in the cities of Judah.
 
Враги насилуют женщин Сиона, бесчестят их в городах иудейских.

Princes were hung up by their hands, And elders were not respected.
 
Враги повесили наших князей, они не почитают наших старцев.

Young men ground at the millstones; Boys staggered under loads of wood.
 
Наших юношей они заставили на мельнице зерно молоть, отроки спотыкаются под тяжестью дров.

The elders have ceased gathering at the gate, And the young men from their music.
 
Старцы уже не сидят у городских ворот, и юноши не поют.

The joy of our heart has ceased; Our dance has turned into mourning.
 
Радость ушла из наших сердец, а наши танцы обратились в плач над мёртвыми.

The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
 
Корона с головы упала нашей, несчастья к нам пришли за то, что грешили мы.

Because of this our heart is faint; Because of these things our eyes grow dim;
 
Оттого ослабели наши сердца и притупились глаза наши.

Because of Mount Zion which is desolate, With foxes walking about on it.
 
Гора Сион пустынной стала, лисицы бегают по ней.

You, O Lord, remain forever; Your throne from generation to generation.
 
Но Ты, Господи, правишь вечно. Твой престол стоит из поколения в поколение.

Why do You forget us forever, And forsake us for so long a time?
 
Почему Ты забыл нас навсегда? Зачем Ты покинул нас на долгое время?

Turn us back to You, O Lord, and we will be [b]restored; Renew our days as of old,
 
Возврати нас к Себе, Господи, мы с радостью к Тебе вернёмся. Сделай нашу жизнь как прежде!

Unless You have utterly rejected us, And are very angry with us!
 
Неужели Ты совсем отверг нас? Неужели безграничен гнев Твой против нас?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.