2 Коринфянам 2 глава

Второе послание Коринфянам
Новый русский перевод → English Standard Version

 
 

Поэтому я решил больше не приходить к вам только для того, чтобы вас огорчать.
 
For I made up my mind not to make another painful visit to you.

Если я буду вас огорчать, то кто же сможет тогда порадовать меня? Кто, как не вы, которых я огорчаю?
 
For if I cause you pain, who is there to make me glad but the one whom I have pained?

Я написал вам то послание[5] для того, чтобы, придя к вам, не оказаться огорченным теми, о ком я хотел бы радоваться, и я уверен, что моя радость — это наша общая радость.
 
And I wrote as I did, so that when I came I might not suffer pain from those who should have made me rejoice, for I felt sure of all of you, that my joy would be the joy of you all.

Мне очень нелегко было писать вам так; я писал со слезами и с болью в сердце. Но моей целью было не огорчить вас, а дать вам знать, как сильно я вас люблю.
 
For I wrote to you out of much affliction and anguish of heart and with many tears, not to cause you pain but to let you know the abundant love that I have for you.

Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а отчасти, чтобы не сказать больше, и всех вас.
 
Now if anyone has caused pain, he has caused it not to me, but in some measure — not to put it too severely — to all of you.

Для этого человека достаточно того наказания, которое он уже получил от большинства из вас.
 
For such a one, this punishment by the majority is enough,

А теперь простите его и утешьте, чтобы ему не быть подавленным невыносимой печалью.
 
so you should rather turn to forgive and comfort him, or he may be overwhelmed by excessive sorrow.

Умоляю вас, подтвердите свою любовь к нему.
 
So I beg you to reaffirm your love for him.

Я писал вам также для того, чтобы проверить вас, будете ли вы послушны во всем.
 
For this is why I wrote, that I might test you and know whether you are obedient in everything.

А кого вы прощаете, того и я прощаю. А кого я прощаю, если ему действительно есть что прощать, того я прощаю ради вас перед Христом,
 
Anyone whom you forgive, I also forgive. Indeed, what I have forgiven, if I have forgiven anything, has been for your sake in the presence of Christ,

чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем.
 
so that we would not be outwitted by Satan; for we are not ignorant of his designs.

Когда я пришёл в Троаду возвещать Радостную Весть о Христе, то Господь открыл мне дверь для служения.
 
When I came to Troas to preach the gospel of Christ, even though a door was opened for me in the Lord,

Но я не мог успокоиться, потому что не нашел там моего брата по вере Тита. Поэтому я попрощался с ними и отправился в Македонию[6].
 
my spirit was not at rest because I did not find my brother Titus there. So I took leave of them and went on to Macedonia.

Я благодарен Богу, Который всегда ведет нас в Своей триумфальной процессии во Христе и повсюду распространяет через нас благоухание познания о Нем.
 
But thanks be to God, who in Christ always leads us in triumphal procession, and through us spreads the fragrance of the knowledge of him everywhere.

Потому что мы для Бога благовоние, возжигаемое Христом, среди тех, кто принимает спасение, и тех, кто идет к погибели.
 
For we are the aroma of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing,

Для одних мы — запах смертоносный, для других — живительное благоухание. И кто способен на такое служение?!
 
to one a fragrance from death to death, to the other a fragrance from life to life. Who is sufficient for these things?

При этом мы не торгуем вразнос Божьим словом, как это делают многие. Во Христе мы говорим искренне перед Богом как люди, посланные Богом.
 
For we are not, like so many, peddlers of God’s word, but as men of sincerity, as commissioned by God, in the sight of God we speak in Christ.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [5] — Согласно большинству современных толкователей, Павел говорит о своем послании, которое было утрачено и до нас не дошло. Оно было написано уже после того послания, которое известно нам как 1-Е ПОСЛАНИЕ КОРИНФЯНАМ. Другие толкователи считают, что здесь Павел говорит именно о 1-М ПОСЛАНИИ КОРИНФЯНАМ.
13 [6] — Павел планировал встретиться в Троаде с Титом, который должен был прийти туда из Коринфа (см. 2Кор 8:6). Но не дождавшись его, Павел пошел ему навстречу.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.