Евреям 7 глава

Письмо Евреям
Открытый перевод → New Living Translation

 
 

Мелхиседек же тот — царь Салима, священник Бога Всевышнего, встретивший Авраама, когда тот возвращался после победы над царями, и благословивший его,
 
This Melchizedek was king of the city of Salem and also a priest of God Most High. When Abraham was returning home after winning a great battle against the kings, Melchizedek met him and blessed him.

которому Авраам отдал десятую часть всего, что у него было. Само его имя «Мелхиседек» означает «царь праведности» и «царь Салима», то есть «царь мира и покоя».
 
Then Abraham took a tenth of all he had captured in battle and gave it to Melchizedek. The name Melchizedek means “king of justice,” and king of Salem means “king of peace.”

Неизвестно ни об отце его, ни о матери, ни о рождении, ни о смерти — подобно Сыну Божьему он навеки остается священником.
 
There is no record of his father or mother or any of his ancestors — no beginning or end to his life. He remains a priest forever, resembling the Son of God.

Смотрите, как велик этот человек, которому даже патриарх Авраам отдал десятую долю всего лучшего, что только было в добыче его.
 
Consider then how great this Melchizedek was. Even Abraham, the great patriarch of Israel, recognized this by giving him a tenth of what he had taken in battle.

Ведь по заповеди закона сыновья Левия, будучи священниками, имеют право требовать десятую долю с народа, то есть, с братьев своих, таких же детей Авраама.
 
Now the law of Moses required that the priests, who are descendants of Levi, must collect a tithe from the rest of the people of Israel,a who are also descendants of Abraham.

Этот же — хотя не из рода Левия, однако взял десятую долю трофеев Авраамовых и его, уже имеющего обещание от Бога, благословил!
 
But Melchizedek, who was not a descendant of Levi, collected a tenth from Abraham. And Melchizedek placed a blessing upon Abraham, the one who had already received the promises of God.

А совершенно бесспорно, что благословляет всегда тот, кто стоит выше благословляемого.
 
And without question, the person who has the power to give a blessing is greater than the one who is blessed.

В обычном случае десятую долю получают люди смертные, но тут ее получил некто, о ком Писание свидетельствует, что он живет.
 
The priests who collect tithes are men who die, so Melchizedek is greater than they are, because we are told that he lives on.

Можно сказать, что через Авраама десятую часть доходов Мелхиседеку дал Левий, сам получающий десятины,
 
In addition, we might even say that these Levites — the ones who collect the tithe — paid a tithe to Melchizedek when their ancestor Abraham paid a tithe to him.

ведь Мелхиседек встретил его, когда он ещё не родился и был в некотором смысле ещё внутри своего предка.
 
For although Levi wasn’t born yet, the seed from which he came was in Abraham’s body when Melchizedek collected the tithe from him.

Если бы совершенство достигалось через священство левитов, а оно являло собой основу того закона, что был дан народу, то разве была бы нужда в ином священнике — по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона?
 
So if the priesthood of Levi, on which the law was based, could have achieved the perfection God intended, why did God need to establish a different priesthood, with a priest in the order of Melchizedek instead of the order of Levi and Aaron?b

Ведь перемена священства неизбежно ведет и к перемене Закона.
 
And if the priesthood is changed, the law must also be changed to permit it.

Тот же, о ком ведем речь, из иного рода, где никто никогда не служил у жертвенника.
 
For the priest we are talking about belongs to a different tribe, whose members have never served at the altar as priests.

Ведь известно, что Господь наш произошел из рода Иуды, о котором Моисей ничего не сказал относительно священства.
 
What I mean is, our Lord came from the tribe of Judah, and Moses never mentioned priests coming from that tribe.

И это ещё яснее видно из того, что по подобию Мелхиседека восстает Священник иной,
 
This change has been made very clear since a different priest, who is like Melchizedek, has appeared.

Который таков не по закону заповеди человеческой, но по силе жизни нерушимой.
 
Jesus became a priest, not by meeting the physical requirement of belonging to the tribe of Levi, but by the power of a life that cannot be destroyed.

О Нём сказано:«Ты Священник навеки по чину Мелхиседека».
 
And the psalmist pointed this out when he prophesied, “You are a priest forever in the order of Melchizedek.”c

Вот прежняя заповедь отвергнута как слабая и бесполезная, —
 
Yes, the old requirement about the priesthood was set aside because it was weak and useless.

ведь закон ничего не приводит к совершенству, — а вместо нее есть лучшая надежда, которая приближает нас к Богу.
 
For the law never made anything perfect. But now we have confidence in a better hope, through which we draw near to God.

И это скреплено клятвой! Другие священники получали свое священство без всякой клятвы,
 
This new system was established with a solemn oath. Aaron’s descendants became priests without such an oath,

а Он с клятвой, данной Тем, Кто говорит Ему:«Клялся Господь и не раскается: Ты Священник вовек», —
 
but there was an oath regarding Jesus. For God said to him, “The LORD has taken an oath and will not break his vow: ‘You are a priest forever.’”d

и потому Иисус стал поручителем лучшего завета.
 
Because of this oath, Jesus is the one who guarantees this better covenant with God.

Тех священников было много, одни умирали, их сменяли другие,
 
There were many priests under the old system, for death prevented them from remaining in office.

Иисус же жив вечно, и священство Его тоже непреходяще.
 
But because Jesus lives forever, his priesthood lasts forever.

Поэтому Он в силах полностью спасать тех, кто благодаря Ему приходит к Богу. Он всегда жив и всегда заступается за них.
 
Therefore he is able, once and forever, to savee those who come to God through him. He lives forever to intercede with God on their behalf.

Ведь именно такой нам священник и нужен: святой, непорочный, чистый, отделенный от грешников и находящийся превыше небес,
 
He is the kind of high priest we need because he is holy and blameless, unstained by sin. He has been set apart from sinners and has been given the highest place of honor in heaven.f

Которому нет нужды изо дня в день, подобно тем священникам, приносить жертвы сперва за собственные грехи, а затем уже и за грехи народа, ибо Он совершил это раз и навсегда, принеся в жертву Себя Самого.
 
Unlike those other high priests, he does not need to offer sacrifices every day. They did this for their own sins first and then for the sins of the people. But Jesus did this once for all when he offered himself as the sacrifice for the people’s sins.

По Закону священниками становятся несовершенные люди, а по клятве, данной Богом после Закона, — Божий Сын, навеки совершенный.
 
The law appointed high priests who were limited by human weakness. But after the law was given, God appointed his Son with an oath, and his Son has been made the perfect High Priest forever.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.