Филиппийцам 2 глава

Послание Филиппийцам
Русского Библейского Центра → Пераклад Васіля Сёмухі

 
 

Словом, у вас есть Христос, а значит, есть опора на все случаи жизни, есть отрада души — любовь, есть воцарение Духа, есть жалость и сострадание.
 
Дык вось, калі ёсьць якая ўцеха ў Хрысьце, калі ёсьць якая радасьць любові, калі ёсьць якая супольнасьць Духа, калі ёсьць які мілажаль у сэрцы і спагадлівасьць,

Доведите мою радость до конца: позвольте себе единый взгляд на вещи и любовь как единый принцип для всех и каждого. Сосредоточьтесь на главном.
 
дык дапоўніце маю радасьць: майце адны думкі, майце тую ж любоў, будзьце аднадушныя і аднамысныя;

Ни в чем не допускайте у себя соперничества и зазнайства. Друг друга смиренно ставьте выше своего «я».
 
нічога не рабеце зь перакорлівасьці альбо дзеля марнае славы, а ў пакорлівай мудрасьці ўважайце адно аднаго вышэй за сябе.

Пусть в хлопотах о себе никто не обойдет вниманием и других.
 
Не за сябе толькі клопат майце, а кожны і за іншых.

Глядите на мир глазами Христа Иисуса.
 
Бо ў вас павінны быць тыя самыя адчуваньні, як і ў Хрысьце Ісусе;

Он, оставаясь сущностью Божьей, равенство с Богом не почел за надобность,
 
Ён, быўшы ў Божай прыродзе, не палічыў за рабунак Сваю роўнасьць з Богам,

Поставил Себя ниже всех, принял сущность раба. По рождению человек, по виду неотличимый от человека,
 
а прынізіў Сябе Самога, узяўшы вобраз раба, зрабіўшыся падобным на людзей і з выгляду стаўшыся, як чалавек;

Он смирил Себя и смертью умер из послушания. Смерть же принимал на кресте.
 
упакорыў Сябе і быў паслухмяны аж да сьмерці, і сьмерці крыжовай.

И Бог превознес Его, дал Ему имя превыше всякого имени,
 
Таму і Бог узьнёс Яго і даў Яму імя вышэй за ўсякае імя,

Чтобы перед именем Иисуса преклонилось всякое колено на небе, на земле и в преисподней
 
каб прад імем Ісуса схілілася кожнае калена на небе, зямлі і ў апраметнай,

И во славу Бога Отца всякий язык открыто признал, что Иисус Христос — Господь.
 
і кожныя вусны вызнавалі, што Ісус Хрыстос ёсьць Гасподзь на славу Бога Айца.

Словом, дорогие братья, как и всегда в послушании, — и не только в моем присутствии, а еще больше, когда я не с вами, — в страхе и трепете продолжайте труд своего спасения.
 
Дык вось, любасныя мае, як вы заўсёды былі паслухмяныя ня толькі ў прысутнасьці маёй, але яшчэ болей сёньня ў адсутнасьці маёй, са страхам і трымценьнем выконвайце сваё збавеньне,

И намерению, и действию вашему причина — Бог, Его забота.
 
бо гэта Бог учыняе ў вас і хаценьне і дзеяньне па Сваім упадабаньні.

Не вздорьте, не доказывайте каждый свое, а делайте.
 
Усё рабеце без нараканьня і сумненьня,

Будьте чадами Божьими — безупречными, чистыми, без пятна, без изъяна — вопреки поколению бесчестному, испорченному, среди которого вы — как звезды в мирах.
 
каб вам быць бездакорнымі і чыстымі дзецьмі Божымі, беспахібнымі сярод упарцістага і разбэшчанага роду, у якім вы зьзяеце, як сьвяцілы ў сьвеце,

Несите Слово жизни. Порадуйте меня в День Христов, что не напрасно я вмешался, не напрасно потрудился.
 
ашчаджаючы слова жыцьця на пахвалу мне ў дзень Хрыстовы, што я ня марна змагаўся і ня марна працаваў.

Если я употреблен как жертвенное пролитие на приношение вашей веры, то этому только радуюсь и делюсь радостью с вами.
 
Але калі я і мушу зрабіцца ахвяраю за ахвяру і служэньне веры вашай, дык радуюся і цешуся разам з усімі за вас;

В подобных случаях у вас радуйтесь и вы и делитесь радостью со мной.
 
за гэта самае і вы радуйцеся і цешцеся са мною.

Располагаю, если позволит Господь Иисус, вскоре послать к вам Тимофея. Не успокоюсь, пока не узнаю, как у вас дела.
 
Спадзяюся ж у Госпадзе Ісусе неўзабаве паслаць да вас Цімафея, каб і я, даведаўшыся пра вашыя абставіны, суцешыўся духам.

Нет со мной никого, кто мог бы, как он, по-настоящему о вас позаботиться.
 
Бо няма ў мяне нікога роўнага яму ў рупнасьці, хто б так шчыра дбаў пра вас;

Каждый занят самим собой, а не делом Иисуса Христа.
 
бо ўсе шукаюць свайго, а не таго, што даспадобы Ісусу Хрысту.

А о преданности Тимофея вы знаете: он, как сын отцу, помогал мне нести слово евангелия.
 
А ягоная вернасьць вам вядомая, бо ён, як сын пры бацьку, служыў мне ў зьвеставаньні.

Надеюсь послать его к вам сразу же, как только определятся мои обстоятельства.
 
І вось я спадзяюся паслаць яго адразу ж, як толькі даведаюся, што будзе са мною.

Впрочем есть у меня убеждение, что и сам, если позволит Господь, скоро приду.
 
Я ўпэўнены ў Госпадзе, што і сам хутка прыйду да вас.

Я счел нужным отослать и брата Эпафродита, моего сотрудника и соратника, а вашего посланца для помощи мне в моих нуждах.
 
Урэшце я палічыў патрэбным паслаць да вас Эпафрадыта, брата і супрацоўніка і падзьвіжніка майго ў змаганьні, а вашага пасланца і службіта ў патрэбе маёй,

О вас он тосковал и очень сокрушался, что до вас дошел слух о его болезни.
 
бо ён моцна хацеў бачыць вас і цяжка журыўся, што да вас дайшлі чуткі пра ягоную хваробу.

Он и вправду был очень болен, умирал. Но Бог милостив. И не только к нему, но и ко мне, когда избавил меня от нагромождения бед.
 
Бо ён быў хворы пры сьмерці; але Бог памілаваў яго, і не яго толькі, але і мяне, каб не дадалося мне жальбы да жальбы.

Словом, я не колеблясь отсылаю его, чтобы вам была радость от его возвращения, а мне поубавилось печалей.
 
Таму я хутчэй паслаў яго, каб вы, убачыўшы яго зноў, парадаваліся, і я быў меней засмучаны.

Примите его со всей радостью Господней и таких цените.
 
Прымеце ж яго ў Госпадзе з усякаю радасьцю, і такіх майце ў пашане,

Его за дело Христово едва не постигла смерть, когда он, рискуя жизнью, возмещал у меня отсутствие ваших услуг.
 
бо ён за справу Хрыстовую хадзіў каля сьмерці, ставіў жыцьцё пад пагрозу, каб дапоўніць недахоп вашых паслугаў мне.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.