1 Фессалоникийцам 5 глава

1-е Фессалоникийцам
Слово Жизни → New Living Translation

 
 

Братья, нам нет нужды писать вам о временах и сроках.
 
Now concerning how and when all this will happen, dear brothers and sisters,a we don’t really need to write you.

Вы и сами хорошо знаете, что день Господа придет неожиданно, как вор ночью.
 
For you know quite well that the day of the Lord’s return will come unexpectedly, like a thief in the night.

Люди будут говорить "мир и безопасность", но внезапно их постигнет беда, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.
 
When people are saying, “Everything is peaceful and secure,” then disaster will fall on them as suddenly as a pregnant woman’s labor pains begin. And there will be no escape.

Но вы, братья, достаточно осведомлены, чтобы день этот не застиг вас внезапно, как вор.
 
But you aren’t in the dark about these things, dear brothers and sisters, and you won’t be surprised when the day of the Lord comes like a thief.b

Вы все дети света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или тьмой,
 
For you are all children of the light and of the day; we don’t belong to darkness and night.

поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
 
So be on your guard, not asleep like the others. Stay alert and be clearheaded.

Те, кто спит, — спят ночью, и те, кто пьянствует, напиваются ночью.
 
Night is the time when people sleep and drinkers get drunk.

Но если мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь, и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.
 
But let us who live in the light be clearheaded, protected by the armor of faith and love, and wearing as our helmet the confidence of our salvation.

Ведь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа.
 
For God chose to save us through our Lord Jesus Christ, not to pour out his anger on us.

Он умер за нас, чтобы нам, окажемся мы к тому дню среди умерших или среди живых, жить вместе с Ним.
 
Christ died for us so that, whether we are dead or alive when he returns, we can live with him forever.

Поэтому продолжайте ободрять и укреплять друг друга.
 
So encourage each other and build each other up, just as you are already doing.

Мы обращаемся к вам, братья, с просьбой: оказывайте почет тем, кто так усердно трудится среди вас, кто возглавляет вашу общину перед Господом и наставляет вас.
 
Dear brothers and sisters, honor those who are your leaders in the Lord’s work. They work hard among you and give you spiritual guidance.

Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.
 
Show them great respect and wholehearted love because of their work. And live peacefully with each other.

Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет трудиться; ободряйте боязливых; помогайте слабым; будьте терпеливы со всеми.
 
Brothers and sisters, we urge you to warn those who are lazy. Encourage those who are timid. Take tender care of those who are weak. Be patient with everyone.

Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг ко другу и ко всем.
 
See that no one pays back evil for evil, but always try to do good to each other and to all people.

Всегда радуйтесь,
 
Always be joyful.

постоянно молитесь,
 
Never stop praying.

при любых обстоятельствах будьте благодарны Богу, потому что именно в этом состоит воля Божья в Иисусе Христе для вас.
 
Be thankful in all circumstances, for this is God’s will for you who belong to Christ Jesus.

Не угашайте Духа,
 
Do not stifle the Holy Spirit.

не пренебрегайте даром пророчества,
 
Do not scoff at prophecies,

но все проверяйте. Держитесь добра
 
but test everything that is said. Hold on to what is good.

и избегайте всякого зла.
 
Stay away from every kind of evil.

Итак, пусть сам Бог мира освятит вас всецело, чтобы ваши дух, душа и тело были совершенно беспорочными, когда придет Господь наш Иисус Христос.
 
Now may the God of peace make you holy in every way, and may your whole spirit and soul and body be kept blameless until our Lord Jesus Christ comes again.

Тот, кто вас призвал, верен, и Он выполнит то, что обещал.
 
God will make this happen, for he who calls you is faithful.

Братья, молитесь о нас.
 
Dear brothers and sisters, pray for us.

Приветствуйте всех братьев святым поцелуем.
 
Greet all the brothers and sisters with a sacred kiss.

Я прошу вас перед Господом, прочитайте это письмо всем братьям!
 
I command you in the name of the Lord to read this letter to all the brothers and sisters.

Пусть с вами будет благодать Господа нашего Иисуса Христа.
 
May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.