Псалтирь 32 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Пераклад Чарняўскага 2017

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов BVC-2017 к русской версии.

 
 

Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
 
Весяліцеся, справядлівыя, у Госпадзе; справядлівым належыцца пахвала.

Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
 
Вызнавайце Госпада на гуслях, грайце Яму на псалтыры дзесяціструннай.

пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
 
Спявайце Яму новую песню, стройна Яму грайце з ускліканнямі.

ибо слово Господне право и все дела Его верны.
 
Бо праўдзівае слова Божае, і ўсе справы Яго верныя.

Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
 
Ён любіць справядлівасць і закон, зямля поўная міласэрнасці Госпада.

Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его — всё воинство их:
 
Словам Госпадавым створаны нябёсы і дыханнем вуснаў Яго кожная сіла іх.

Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
 
Быццам у мяшок, збірае Ён воды марскія, у скарбніцах складае бяздонні.

Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все, живущие во вселенной,
 
Хай уся зямля баіцца Бога, перад абліччам Яго хай трымцяць усе жыхары свету.

ибо Он сказал, — и сделалось; Он повелел, — и явилось.
 
Бо Ён сказаў, і сталася; Ён загадаў і стварылася.

Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
 
Госпад разбурае намеры паганаў, пустымі робіць задумы людзей.

Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его — в род и род.
 
Намер Госпада трывае павечна, задумы Яго сэрца з роду ў род.

Блажен народ, у которого Господь есть Бог, — племя, которое Он избрал в наследие Себе.
 
Шчасны той народ, для якога Госпад — гэта Бог, і той народ, які Ён выбраў Сабе ў спадчыну.

С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
 
Госпад глядзіць з неба, бачыць усіх сыноў чалавечых.

с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
 
Зірнуў Ён з месца Свайго пражывання на ўсіх тых, што насяляюць зямлю.

Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
 
Ён, Які ўтварыў кожнаму паасобку сэрцы іх, Які разумее ўсе справы іх.

Не спасётся царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
 
Не бывае вызвалены цар вялікай сілай і не вызваліцца волат дзякуючы вялікай сіле сваёй.

Ненадёжен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
 
Ненадзейны конь для выратавання, і вялізнай сілай сваёй не ўратуе.

Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
 
Вось вочы Госпада над тымі, што Яго баяцца, і да тых, якія спадзяюцца на Яго ласку.

что Он душу их спасёт от смерти и во время голода пропитает их.
 
Каб вырваў Ён у смерці душы іх і каб карміў іх у час голаду.

Душа наша уповает на Господа: Он — помощь наша и защита наша;
 
Душа наша мае надзею на Госпада. Ён — наш памочнік і абарона,

о Нём веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
 
бо ў Ім узрадуецца наша сэрца, і ў імю Яго мы знайшлі надзею.

Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
 
Дык няхай жыве міласэрнасць Твая, Госпадзе, да нас, як і мы ўскладаем надзею на Цябе.

Примечания:

 
Синодальный перевод
13, 14 призирать — смотреть со вниманием, с участием, сочувственно, милосердно.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.