Титу 3 глава

Послание к Титу апостола Павла
Синодальный перевод → English Standard Version

 
 

Напоминай им повиноваться и покоряться начальству и властям, быть готовыми на всякое доброе дело,
 
Remind them to be submissive to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for every good work,

никого не злословить, быть не сварливыми, но тихими, и оказывать всякую кротость ко всем человекам.
 
to speak evil of no one, to avoid quarreling, to be gentle, and to show perfect courtesy toward all people.

Ибо и мы были некогда несмысленны, непокорны, заблудшие, были рабы похотей и различных удовольствий, жили в злобе и зависти, были гнусны, ненавидели друг друга.
 
For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, passing our days in malice and envy, hated by others and hating one another.

Когда же явилась благодать и человеколюбие Спасителя нашего, Бога,
 
But when the goodness and loving kindness of God our Savior appeared,

Он спас нас не по делам праведности, которые бы мы сотворили, а по Своей милости, банею возрождения и обновления Святым Духом,
 
he saved us, not because of works done by us in righteousness, but according to his own mercy, by the washing of regeneration and renewal of the Holy Spirit,

Которого излил на нас обильно через Иисуса Христа, Спасителя нашего,
 
whom he poured out on us richly through Jesus Christ our Savior,

чтобы, оправдавшись Его благодатью, мы по упованию соделались наследниками вечной жизни.
 
so that being justified by his grace we might become heirs according to the hope of eternal life.

Слово это верно; и я желаю, чтобы ты подтверждал о сём, дабы уверовавшие в Бога старались быть прилежными к добрым делам: это хорошо и полезно человекам.
 
The saying is trustworthy, and I want you to insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to devote themselves to good works. These things are excellent and profitable for people.

Глупых же состязаний и родословий, и споров и распрей о законе удаляйся, ибо они бесполезны и суетны.
 
But avoid foolish controversies, genealogies, dissensions, and quarrels about the law, for they are unprofitable and worthless.

Еретика, после первого и второго вразумления, отвращайся,
 
As for a person who stirs up division, after warning him once and then twice, have nothing more to do with him,

зная, что таковой развратился и грешит, будучи самоосужден.
 
knowing that such a person is warped and sinful; he is self-condemned.

Когда пришлю к тебе Артему или Тихика, поспеши прийти ко мне в Никополь, ибо я положил там провести зиму.
 
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

Зину законника и Аполлоса позаботься отправить так, чтобы у них ни в чём не было недостатка.
 
Do your best to speed Zenas the lawyer and Apollos on their way; see that they lack nothing.

Пусть и наши учатся упражняться в добрых делах, в удовлетворении необходимым нуждам, дабы не были бесплодны.
 
And let our people learn to devote themselves to good works, so as to help cases of urgent need, and not be unfruitful.

Приветствуют тебя все находящиеся со мною. Приветствуй любящих нас в вере. Благодать со всеми вами. Аминь.
 
All who are with me send greetings to you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.