Титу 3 глава

Послание к Титу апостола Павла
Синодальный перевод → New Living Translation

 
 

Напоминай им повиноваться и покоряться начальству и властям, быть готовыми на всякое доброе дело,
 
Remind the believers to submit to the government and its officers. They should be obedient, always ready to do what is good.

никого не злословить, быть не сварливыми, но тихими, и оказывать всякую кротость ко всем человекам.
 
They must not slander anyone and must avoid quarreling. Instead, they should be gentle and show true humility to everyone.

Ибо и мы были некогда несмысленны, непокорны, заблудшие, были рабы похотей и различных удовольствий, жили в злобе и зависти, были гнусны, ненавидели друг друга.
 
Once we, too, were foolish and disobedient. We were misled and became slaves to many lusts and pleasures. Our lives were full of evil and envy, and we hated each other.

Когда же явилась благодать и человеколюбие Спасителя нашего, Бога,
 
But — When God our Savior revealed his kindness and love,

Он спас нас не по делам праведности, которые бы мы сотворили, а по Своей милости, банею возрождения и обновления Святым Духом,
 
he saved us, not because of the righteous things we had done, but because of his mercy. He washed away our sins, giving us a new birth and new life through the Holy Spirit.a

Которого излил на нас обильно через Иисуса Христа, Спасителя нашего,
 
He generously poured out the Spirit upon us through Jesus Christ our Savior.

чтобы, оправдавшись Его благодатью, мы по упованию соделались наследниками вечной жизни.
 
Because of his grace he made us right in his sight and gave us confidence that we will inherit eternal life.

Слово это верно; и я желаю, чтобы ты подтверждал о сём, дабы уверовавшие в Бога старались быть прилежными к добрым делам: это хорошо и полезно человекам.
 
This is a trustworthy saying, and I want you to insist on these teachings so that all who trust in God will devote themselves to doing good. These teachings are good and beneficial for everyone.

Глупых же состязаний и родословий, и споров и распрей о законе удаляйся, ибо они бесполезны и суетны.
 
Do not get involved in foolish discussions about spiritual pedigreesb or in quarrels and fights about obedience to Jewish laws. These things are useless and a waste of time.

Еретика, после первого и второго вразумления, отвращайся,
 
If people are causing divisions among you, give a first and second warning. After that, have nothing more to do with them.

зная, что таковой развратился и грешит, будучи самоосужден.
 
For people like that have turned away from the truth, and their own sins condemn them.

Когда пришлю к тебе Артему или Тихика, поспеши прийти ко мне в Никополь, ибо я положил там провести зиму.
 
I am planning to send either Artemas or Tychicus to you. As soon as one of them arrives, do your best to meet me at Nicopolis, for I have decided to stay there for the winter.

Зину законника и Аполлоса позаботься отправить так, чтобы у них ни в чём не было недостатка.
 
Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos with their trip. See that they are given everything they need.

Пусть и наши учатся упражняться в добрых делах, в удовлетворении необходимым нуждам, дабы не были бесплодны.
 
Our people must learn to do good by meeting the urgent needs of others; then they will not be unproductive.

Приветствуют тебя все находящиеся со мною. Приветствуй любящих нас в вере. Благодать со всеми вами. Аминь.
 
Everybody here sends greetings. Please give my greetings to the believers — all who love us. May God’s grace be with you all.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.