Псалтирь 113 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов LDNT к русской версии.

 
 

Когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова — из народа иноплеменного,
 
Калі выйшаў Ізраіль з Эгіпту, дом Якубавы з народу чужароднага,

Иуда сделался святынею Его, Израиль — владением Его.
 
дык Юдэя сталася сьвятыняй Ягонай, Ізраіль царствам Яго.

Море увидело и побежало; Иордан обратился назад.
 
Мора ўбачыла ды ўцякло, Іордан павярнуў назад.

Горы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы.
 
Скакалі горы, быццам бараны, узгоркі — быццам ягняты.

Что с тобою, море, что ты побежало, и с тобою, Иордан, что ты обратился назад?
 
Што табе, мора, што ты ўцякала? Ты Іордане, што павярнуў назад?

Что вы прыгаете, горы, как овны, и вы, холмы, как агнцы?
 
Што скачаце, горы, быццам бараны, узгоркі — быццам ягняты?

Пред лицом Господа трепещи, земля, пред лицом Бога Иаковлева,
 
Прад абліччам Госпада задрыжэла зямля, прад абліччам Бога Якубавага,

превращающего скалу в озеро воды и камень в источник вод.
 
што скалу абяртае ў возера воднае, крамень у крыніцу водаў.

Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей.
 
Ня нам, Госпадзе, ня нам, але іменьню Твайму дай Ты славу — дзеля ласкі Тваёй, дэеля праўды Тваёй!

Для чего язычникам говорить: «где же Бог их»?
 
Чаму паганам казаць; Дзе-ж іх Бог?

Бог наш на небесах; творит всё, что хочет.
 
А Бог наш на небе; усё, што схоча, Ён зробіць.

А их идолы — серебро и золото, дело рук человеческих.
 
Іх богі — срэбра ды золата, творы рук чалавечых.

Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;
 
Маюць вусны, ды не гавораць; маюць вочы й ня бачаць;

есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют;
 
маюць вушы й ня чуюць, маюць ноздры, ды нюху няма ў іх;

есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею.
 
рукі ў іх, ды бяз вошчупу; ногі ў іх, ды ня ходзяць; і голасу горлам сваім не даюць.

Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них.
 
Падобны да іх будуць тыя, што іх робяць, ды ўсе, што на іх спадзяюцца.

Дом Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
 
Ізраілю! Ты спадзявайся на Госпада: Ён нам і помач і шчыт наш!

Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
 
Доме Ааронавы, спадзявайся на Госпада: Ён наша помач і шчыт наш!

Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит.
 
Вы, што Госпада баіцёся, спадзявайцеся на Госпада: Ён наша помач і шчыт наш!

Господь помнит нас, благословляет нас, благословляет дом Израилев, благословляет дом Ааронов;
 
Госпад успомніў нас: багаслаўляць Ён будзе, багаслаўляць дом Ізраіля, багаслаўляць дом Ааронавы,

благословляет боящихся Господа, малых с великими.
 
багаслаўляць будзе тых, што баяцца Госпада, разам малых і вялікіх.

Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим.
 
Размножыць вас Госпад, вас і вашых дзяцей.

Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю.
 
Багаслаўлены вы Госпадам, што неба стварыў і зямлю.

Небо — небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим.
 
Неба ёсьць неба Гасподняе, зямлю-ж Ён людзям аддаў.

Ни мёртвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу;
 
Ня мёртвыя Госпада хваляць, ня ўсе тыя, што ў край маўчаньня зыходзяць,

но мы будем благословлять Господа отныне и вовек. Аллилуия.
 
але мы хваліць будзем Госпада, ад сяньня й навекі. Альлілуя!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.