Псалтирь 113 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Elberfelder Bibel 2006

 
 

Когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова — из народа иноплеменного,
 
Halleluja! Lobt, ihr Knechte des HERRN! Lobt den Namen des HERRN!

Иуда сделался святынею Его, Израиль — владением Его.
 
Gepriesen sei der Name des HERRN von nun an bis in Ewigkeit!

Море увидело и побежало; Иордан обратился назад.
 
Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobt der Name des HERRN!

Горы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы.
 
Hoch über alle Nationen ist der HERR, über den Himmel seine Herrlichkeit.

Что с тобою, море, что ты побежало, и с тобою, Иордан, что ты обратился назад?
 
[1] Wer ist wie der HERR, unser Gott, der hoch oben thront,

Что вы прыгаете, горы, как овны, и вы, холмы, как агнцы?
 
der in die Tiefe schaut — im Himmel und auf Erden[2]?

Пред лицом Господа трепещи, земля, пред лицом Бога Иаковлева,
 
Der aus dem Staub emporhebt den Geringen, aus dem Schmutz den Armen erhöht,

превращающего скалу в озеро воды и камень в источник вод.
 
um ihn sitzen zu lassen bei Edlen, bei den Edlen seines Volkes.

Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей.
 
Der die Unfruchtbare des Hauses[3] wohnen lässt als eine fröhliche Mutter von Söhnen! Halleluja!

Для чего язычникам говорить: «где же Бог их»?
 

Бог наш на небесах; творит всё, что хочет.
 

А их идолы — серебро и золото, дело рук человеческих.
 

Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;
 

есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют;
 

есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею.
 

Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них.
 

Дом Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
 

Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
 

Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит.
 

Господь помнит нас, благословляет нас, благословляет дом Израилев, благословляет дом Ааронов;
 

благословляет боящихся Господа, малых с великими.
 

Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим.
 

Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю.
 

Небо — небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим.
 

Ни мёртвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу;
 

но мы будем благословлять Господа отныне и вовек. Аллилуия.
 

Примечания:

 
 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – Ps 134,1; 135,1
2 ⓑ – Ps 115,18; Dan 2,20
3 ⓒ – Mal 1,11
4 ⓓ – Ps 57,12
5 [1] – Bei Umstellung der Verse in folgender Reihenfolge: 5a, 6b, 5b, 6a ergäbe sich ein besserer Sinn.
5 ⓔ – Ps 89,7.9; 2Mo 15,11
5 ⓕ – Ps 11,4; Jes 57,15
6 ⓖ – Ps 33,14; Hi 28,24
6 [2] – Bei Umstellung der Verse in folgender Reihenfolge: 5a, 6b, 5b, 6a ergäbe sich ein besserer Sinn.
7 ⓗ – Ps 107,41
8 ⓘ – 1Sam 2,8
9 [3] – d. h. die unfruchtbare Ehefrau
9 ⓙ – Jes 54,1
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.