Псалтирь 54 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Elberfelder Bibel 2006

 
 

Начальнику хора. На струнных орудиях. Учение Давида.
 
Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Ein Maskil[1]. Von David.

Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего;
 
Als die Sifiter kamen und zu Saul sprachen: Hält sich David nicht bei uns verborgen?

внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь
 
Gott, durch deinen Namen rette mich und schaffe mir Recht durch deine Macht!

от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.
 
Gott, höre mein Gebet, nimm zu Ohren die Reden meines Mundes!

Сердце моё трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;
 
Denn Fremde sind gegen mich aufgestanden, und Gewalttätige trachten nach meinem Leben; sie haben Gott nicht vor sich gestellt. //

страх и трепет нашёл на меня, и ужас объял меня.
 
Siehe, Gott ist mir ein Helfer; der Herr ist der, der meine Seele stützt[2].

И я сказал: «кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;
 
Er wird das Böse zurücklenken auf meine Feinde; nach deiner Treue vernichte sie[3]!

далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне;
 
Opfern will ich dir aus freiem Antrieb; deinen Namen will ich preisen, HERR, denn er ist gut.

поспешил бы укрыться от вихря, от бури».
 
Denn aus aller Not hat er mich gerettet, so dass mein Auge auf meine Feinde ‹herab›sieht.

Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;
 

днём и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его;
 

посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:
 

ибо не враг поносит меня, — это я перенёс бы; не ненавистник мой величается надо мною, — от него я укрылся бы;
 

но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой,
 

с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.
 

Да найдёт на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их.
 

Я же воззову к Богу, и Господь спасёт меня.
 

Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой,
 

избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня;
 

услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога,
 

простёрли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;
 

уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнажённые мечи.
 

Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику.
 

Ты, Боже, низведёшь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. А я на Тебя, Господи, уповаю.
 

Примечания:

 
 
Elberfelder Bibel 2006
1 [1] – s. Anm. zu Ps 32,1
2 ⓐ – 1Sam 23,19; 26,1
3 ⓑ – Ps 20,2
3 ⓒ – Ps 43,1
4 ⓓ – Ps 17,1
5 ⓔ – Ps 86,14
6 ⓕ – Ps 118,7; Jes 50,7.9
6 [2] – w. der Herr ist unter denen, die meine Seele stützen
7 [3] – o. bringe sie zum Schweigen
7 ⓖ – Ps 143,12
8 ⓗ – Ps 52,11; 135,3
9 ⓘ – Ps 59,11; 91,8
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.