Иезекииль 36 глава

Книга пророка Иезекииля
Синодальный перевод → Переклад Хоменка

 
 

И ты, сын человеческий, изреки пророчество на горы Израилевы и скажи: горы Израилевы! слушайте слово Господне.
 
«Ти ж, сину чоловічий, пророкуй про ізраїльські гори і скажи: Ізраїльські гори, слухайте слово Господнє!

Так говорит Господь Бог: так как враг говорит о вас: «а! а! и вечные высоты достались нам в удел»,
 
Так говорить Господь Бог: Тому, що ворог говорить про вас: Ага! — вічні висоти попались нам у власність! —

то изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог: за то, именно за то, что опустошают вас и поглощают вас со всех сторон, чтобы вы сделались достоянием прочих народов и подверглись злоречию и пересудам людей, —
 
тому ти пророкуй і скажи: Так говорить Господь Бог: Тому, власне тому, що вас спустошено й що на вас зазіхають з усіх боків, так що ви стали власністю інших народів, і що ви потрапили на язик злим людям, які вводять вас у неславу,

за это, горы Израилевы, выслушайте слово Господа Бога: так говорит Господь Бог горам и холмам, лощинам и долинам, и опустелым развалинам, и оставленным городам, которые сделались добычею и посмеянием прочим окрестным народам;
 
тому, гори ізраїльські, слухайте слово Господа Бога: Так говорить Господь Бог до гір і до горбів, і до байраків, і до долин, до опустілих руїн та й до покинутих міст, що стали здобиччю й посміховищем для народів навкруги.

за это так говорит Господь Бог: в огне ревности Моей Я изрёк слово на прочие народы и на всю Идумею, которые назначили землю Мою во владение себе, с сердечною радостью и с презрением в душе обрекая её в добычу себе.
 
Тому, ось як говорить Господь Бог: У вогні моїх ревнощів я говорив проти інших народів і проти всього Едому, що зо злою радістю в серці й презирством у душі присвоїли собі у власність мою землю, щоб володіти нею та грабувати її.

Посему изреки пророчество о земле Израилевой и скажи горам и холмам, лощинам и долинам: так говорит Господь Бог: вот, Я изрёк сие в ревности Моей и в ярости Моей, потому что вы несёте на себе посмеяние от народов.
 
Тим же то пророкуй про Ізраїльську землю й говори до гір та горбів, до байраків та до долин: Так говорить Господь Бог: Ось я говорив у моїх ревнощах і в моїм гніві, бо ви зазнали наругу від народів.

Посему так говорит Господь Бог: Я поднял руку Мою с клятвою, что народы, которые вокруг вас, сами понесут срам свой.
 
Тому Господь Бог так говорить: Я піднімаю руку й присягаюся, що сором народів навкруги вас упаде на голову їх уце самих.

А вы, горы Израилевы, распустите ветви ваши и будете приносить плоды ваши народу Моему Израилю; ибо они скоро придут.
 
Ви ж, ізраїльські гори, розпустите ваші гілляки і даватимете ва'-цгі плоди моєму народові Ізраїлеві, бо він незабаром повернеться.

Ибо вот, Я к вам обращусь, и вы будете возделываемы и засеваемы.
 
Ось бо я прийду до вас, обернусь до вас, і вас будуть обробляти й засівати.

И поселю на вас множество людей, весь дом Израилев, весь, и заселены будут города и застроены развалины.
 
Я намножу на вас (на горах) людей з усього дому Ізраїля; міста будуть залюднені й руїни будуть наново відбудовані.

И умножу на вас людей и скот, и они будут плодиться и размножаться, и заселю вас, как было в прежние времена ваши, и буду благотворить вам больше, нежели в прежние времена ваши, и узнаете, что Я — Господь.
 
Я намножу на вас людей і скотини; вони будуть множитись і плодитись. Я заселю вас, як це було раніше; зроблю більше добра вам, ніж то було колись, так що ви зрозумієте, що я — Господь.

И приведу на вас людей, народ Мой, Израиля, и они будут владеть тобою, земля! и ты будешь наследием их и не будешь более делать их бездетными.
 
Я зроблю так, що по вас будуть ходити люди, мій народ Ізраїль; ви будете їхньою власністю та їхнім насліддям, і ви не позбавитесь ніколи більш їхніх дітей.

Так говорит Господь Бог: за то, что говорят о вас: «ты — земля, поедающая людей и делающая народ твой бездетным»:
 
Так говорить Господь Бог: За те, що про тебе говорять: Ти пожираєш людей, ти позбавляєш твій народ дітей, —

за то уже не будешь поедать людей и народа твоего не будешь вперёд делать бездетным, говорит Господь Бог.
 
за те не будеш більше пожирати людей і не будеш більше позбавляти твій народ дітей, — слово Господа Бога.

И не будешь более слышать посмеяния от народов, и поругания от племён не понесёшь уже на себе, и народа твоего вперёд не будешь делать бездетным, говорит Господь Бог.
 
Ти не будеш більше зазнавати наруги від народів, ганьби людей не будеш більше нести, і не позбавлятимеш народу твого дітей, — слово Господа Бога.»

И было ко мне слово Господне:
 
Надійшло до мене таке слово Господнє:

сын человеческий! когда дом Израилев жил на земле своей, он осквернял её поведением своим и делами своими; путь их пред лицом Моим был как нечистота женщины во время очищения её.
 
«Сину чоловічий! Як Дім Ізраїля жив у своїй землі, він її опоганив своїми вчинками й своїми діяннями; як жіноча нечисть, були їхні вчинки передо мною.

И Я излил на них гнев Мой за кровь, которую они проливали на этой земле, и за то, что они оскверняли её идолами своими.
 
Тоді я вилив на них мій гнів за кров, що проливали на землі, та за те що поганили її своїми бовванами.

И Я рассеял их по народам, и они развеяны по землям; Я судил их по путям их и по делам их.
 
Я їх Горозсівав між народи, вони були розвіяні по землях. Я їх судив згідно з їхньою поведінкою і згідно з їхніми вчинками.

И пришли они к народам, куда пошли, и обесславили святое имя Моё, потому что о них говорят: «они — народ Господа и вышли из земли Его».
 
Отак поприходили вони до народів, і там, куди вони прибули, знеславили моє святе ім'я, бо про них говорили: Це народ Господній, і мусів вийти геть з його землі!

И пожалел Я святое имя Моё, которое обесславил дом Израилев у народов, куда пришёл.
 
Але я заступився за моє святе ім'я, що його вони, дім Ізраїля, знеславили між народами, куди прийшли.

Посему скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: не для вас Я сделаю это, дом Израилев, а ради святого имени Моего, которое вы обесславили у народов, куда пришли.
 
Тож скажи домові Ізраїля: Так говорить Господь Бог: Не заради вас я це чиню, доме Ізраїля, а задля мого святого імени, що ви осквернили між народами, куди прийшли.

И освящу великое имя Моё, бесславимое у народов, среди которых вы обесславили его, и узнают народы, что Я — Господь, говорит Господь Бог, когда явлю на вас святость Мою перед глазами их.
 
Я освячу моє велике ім'я, знеславлене між народами, що посеред них ви його знеславили; і зрозуміють народи, що я — Господь, — слово Господа Бога, — як явлю себе, з огляду на вас, святим перед їхніми очима.

И возьму вас из народов, и соберу вас из всех стран, и приведу вас в землю вашу.
 
Я заберу вас з-між народів; я позбираю вас з усіх земель і приведу вас у вашу країну.

И окроплю вас чистою водою, и вы очиститесь от всех скверн ваших, и от всех идолов ваших очищу вас.
 
Я окроплю вас чистою водою, і ви очиститесь; я вас очищу від усіх ваших гидот і від усіх ваших кумирів.

И дам вам сердце новое, и дух новый дам вам; и возьму из плоти вашей сердце каменное, и дам вам сердце плотяное.
 
Я дам вам нове серце, і новий дух вкладу в ваше нутро. Я вийму кам'яне серце з вашого тіла й дам вам серце тілесне.

Вложу внутрь вас дух Мой и сделаю то, что вы будете ходить в заповедях Моих и уставы Мои будете соблюдать и выполнять.
 
Я вкладу в ваше нутро дух мій і вчиню так, що ви будете ходити в моїх заповідях та берегти й виконувати мої установи.

И будете жить на земле, которую Я дал отцам вашим, и будете Моим народом, и Я буду вашим Богом.
 
Ви житимете в країні, що я дав батькам вашим, і будете моїм народом, а я буду вашим Богом.

И освобожу вас от всех нечистот ваших, и призову хлеб, и умножу его, и не дам вам терпеть голода.
 
Я врятую вас від усіх ваших гидот; прикличу урожай і намножу його; не дам, щоб ви терпіли голод.

И умножу плоды на деревах и произведения полей, чтобы вперёд не терпеть вам поношения от народов из-за голода.
 
Намножу вам плодів на деревах й урожай на полях, щоб вам уже не доводилось зазнавати з-за голоду наруги від народів.

Тогда вспомните о злых путях ваших и недобрых делах ваших и почувствуете отвращение к самим себе за беззакония ваши и за мерзости ваши.
 
Тоді згадаєте про ваші лихі вчинки та про ваші недобрі діяння і гидуватимете самі собою за ваші гріхи та за гидоти ваші.

Не ради вас Я сделаю это, говорит Господь Бог, да будет вам известно. Краснейте и стыдитесь путей ваших, дом Израилев.
 
Та не задля вас зроблю це, — слово Господа Бога, — затямте собі добре! Стидайтесь і червонійте за ваші вчинки, доме Ізраїля!

Так говорит Господь Бог: в тот день, когда очищу вас от всех беззаконий ваших и населю города, и обстроены будут развалины,
 
Так говорить Господь Бог: Того дня, як очищу вас від усіх ваших гріхів, як позалюднюю міста і як знову будуть відбудовані руїни,

и опустошённая земля будет возделываема, быв пустынею в глазах всякого мимоходящего,
 
спустошена земля, що лежала опустілою перед очима кожного перехожого, буде знову оброблена.

тогда скажут: «эта опустелая земля сделалась как сад Едемский; и эти развалившиеся и опустелые и разорённые города укреплены и населены».
 
І тоді будуть говорити: Та земля, що недавно була опустілою, зробилась, немов сад едемський, і міста, що були в руїнах, збезлюднілі та порозвалювані, знову стали заселеними твердинями.

И узнают народы, которые останутся вокруг вас, что Я, Господь, вновь созидаю разрушенное, засаждаю опустелое. Я, Господь, сказал — и сделал.
 
Тоді народи, що навкруги вас зостануться, зрозуміють, що то я, — Господь, відбудував розвалене й знову засадив спустошене. Я — Господь сказав, і я зроблю те.

Так говорит Господь Бог: вот, ещё и в том явлю милость Мою дому Израилеву, умножу их людьми, как стадо.
 
Так говорить Господь Бог: Ось у чім іще я дозволю себе умолити домові Ізраїля, щоб я зробив їм: я намножу його людьми, як отару овечу.

Как много бывает жертвенных овец в Иерусалиме во время праздников его, так полны будут людьми опустелые города, и узнают, что Я — Господь.
 
Зруйновані міста будуть так переповнені людськими стадами, як Єрусалим жертовними вівцями під час урочистих свят, і вони зрозуміють, що я — Господь.»



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.