От Луки 18 глава

От Луки, святое благовествование
Cовременный перевод WBTC → Переклад Огієнка

 
 

И рассказал Иисус ученикам притчу о том, что следует всегда молиться и не терять надежды.
 
І Він розповів їм і притчу про те, що треба молитися за́вжди, і не занепада́ти духом,

Он сказал: "В одном городе жил судья: он и Бога не боялся, и людей не уважал.
 
говорячи: „У місті якомусь суддя був один, що Бога не боявся, і людей не соро́мився.

И была в том городе вдова. Много раз она приходила к нему, говоря: "Защити меня от противника моего!"
 
У тому ж місті вдова перебува́ла, що до нього ходила й казала: „Оборони мене від мого супроти́вника!“

Долгое время он не хотел этого делать. Но в конце концов сказал себе: "Хотя я и Бога не боюсь, и людей не уважаю,
 
Але він довгий час не хотів. А зго́дом сказав сам до се́бе: „Хоч і Бога я не боюся, і людей не соро́млюся,

однако эта вдова не оставляет меня в покое. Я помогу ей добиться правосудия, чтобы она больше не приходила и не надоедала мне".
 
але через те, що вдовиця оця докучає мені, то візьму́ в оборону її, щоб вона без кінця не ходила, і не докучала мені“.

Тогда Господь сказал: "Слышите, что сказал неправедный судья?
 
І промовив Господь: „Чи чуєте, що́ говорить суддя цей неправедний?

Разве Бог не сделает так, чтобы свершилось правосудие для избранников Его, которые взывают к Нему денно и нощно? Разве будет Он медлить с ответом?
 
А чи ж Бог в оборону не ві́зьме обра́них Своїх, що голосять до Нього день і ніч, хоч і ба́риться Він щодо них?

Я говорю вам: Он поможет Своим избранникам, и скоро! Но когда придёт Сын Человеческий, то найдёт ли Он веру на земле?"
 
Кажу вам, що Він їм незаба́ром подасть оборону! Та Син Лю́дський, як при́йде, чи Він на землі зна́йде віру?“

Иисус рассказал ещё притчу тем, кто был уверен в своей праведности и смотрел на всех свысока:
 
А для деяких, що були себе певні, що вони ніби праведні, і за ніщо́ мали інших, Він притчу оцю розповів.

"Два человека пошли в храм помолиться. Один из них был фарисей, другой — сборщик налогов.
 
„Два чоловіки до храму ввійшли помолитись, — один фарисе́й, а другий був ми́тник.

Фарисей, встав в стороне, молился так: "О Боже, благодарю Тебя, что я не похож на других людей: грабителей, обманщиков, прелюбодеев или даже на этого сборщика налогов.
 
Фарисей, ставши, так молився про себе: „Дякую, Боже, Тобі, що я не такий, як інші люди: зди́рщики, неправедні, перелю́бні, або як цей ми́тник.

Я пощусь дважды в неделю и отдаю десятую часть своих доходов".
 
Я по́щу два ра́зи на тиждень, даю десятину з усьо́го, що тільки надба́ю!“

А сборщик налогов стоял в стороне и, не осмеливаясь даже глаз поднять к небу, молился со всем смирением перед Богом, говоря: "О Боже, будь милостив ко мне, грешнику!"
 
А ми́тник здалека стояв, та й очей навіть звести до неба не смів, але бив себе в груди й казав: „Боже, будь милости́вий до мене грішного!“

Я говорю вам: этот человек, закончив молиться, вернулся домой праведным перед Богом. Фарисей же, считавший себя выше других, был неправеден перед Богом. Ибо каждый, возвышающий себя, будет унижен, а каждый, унижающий себя, будет возвышен".
 
Говорю́ вам, що цей повернувся до дому свого більш виправданий, аніж той. Бо кожен, хто підно́ситься, — буде пони́жений, хто ж понижа́ється, — той піднесе́ться“.

Некоторые люди приносили к Иисусу детей, чтобы Он прикоснулся к ним. Ученики же, увидев это, осуждали их.
 
До Нього ж прино́сили й немовлят, щоб до них доторкнувся, а учні, побачивши, їм докоряли.

Но Иисус призвал к себе детей, а ученикам сказал: "Пусть дети малые приходят ко Мне, не останавливайте их, ибо таким, как они, принадлежит Царство Божье.
 
А Ісус їх покликав та й каже: „Пустіте дітей, щоб до Мене прихо́дили, і не забороняйте їм, — бо таких Царство Боже.

Истинно говорю: кто не принимает Царства Божьего, словно малое дитя, не войдёт в него".
 
Поправді кажу́ вам: Хто Божого Царства не при́йме, як дитя, той у нього не вві́йде!“

И один из предводителей иудейских спросил Его: "Учитель добрый, что должен я сделать, чтобы унаследовать вечную жизнь?"
 
І запитався Його один і́з нача́льникі́в, говорячи: „Учителю Добрий, що робити мені, щоб вспадкува́ти вічне життя?“

Иисус же сказал ему: "Почему называешь Меня добрым? Никто не добр, кроме одного Бога.
 
Ісус же йому відказав: „Чого звеш Мене Добрим? Ніхто не є Добрий, — тільки Сам Бог!

Ты знаешь заповеди: "Не прелюбодействуй, не убей, не укради, не лжесвидетельствуй, почитай отца и мать".
 
Знаєш заповіді: „Не чини пере́любу, не вбивай, не кради́, не свідку́й неправдиво, шануй свого батька та матір“.

Но предводитель сказал: "Я выполнял всё это с юности".
 
А він відказав: „Усе́ це я виконав від юна́цтва свого́!“

Когда Иисус услышал это, Он сказал: "Одного всё же не хватает тебе: продай всё, что имеешь, и раздай бедным, и будет тебе награда на небесах. Тогда приди, и следуй за Мной".
 
Як почув це Ісус, то промовив до нього: Одно́го тобі ще бракує: Розпро́дай усе, що ти маєш, і вбогим роздай, — і матимеш скарб свій на небі. Вертайся тоді, та й іди вслід за Мною!“

Но тот, услышав это, опечалился, ибо был очень богат.
 
А він, коли почув це, то засумував, бо був ве́льми багатий.

Увидев его печаль, Иисус сказал: "Как трудно богатым войти в Царство Божье!
 
Як побачив Ісус, що той засумував, то промовив: „Як тяжко багатим увійти в Царство Боже!

Ведь легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Божье".
 
Бо верблю́дові легше пройти через го́лчине ву́шко, ніж багатому в Боже Царство ввійти“.

И люди, слышавшие это, сказали: "Кто же тогда будет спасён?"
 
Ті ж, що чули, спитали: „Хто́ ж тоді може спасти́ся?“

Иисус ответил: "Что невозможно для людей, возможно для Бога".
 
А Він відповів: „Неможливе лю́дям — можливе для Бога!“

Тогда Пётр сказал: "Посмотри, мы оставили всё, что у нас было, и последовали за Тобой".
 
І промовив Петро: „От усе ми покинули, — та й пішли за Тобою слідо́м“.

Иисус сказал им: "Истинно говорю: нет никого, кто, оставив дом, или жену, или брата, или родителей, или детей ради Царства Божьего,
 
А Ісус відказав їм: „Поправді кажу́ вам: Немає такого, щоб покинув свій дім, або дружи́ну, чи братів, чи батьків, чи дітей ради Божого Царства,

не получит во много раз больше в этой жизни, а после своей смерти — вечную жизнь с Богом".
 
і не одержав би значно більш цього́ ча́су, а в віці наступнім — життя вічне“.

Отведя в сторону двенадцать апостолов, Иисус сказал им: "Слушайте! Мы идём в Иерусалим, и всё, что записано пророками о Сыне Человеческом, исполнится.
 
І, взявши Дванадцятьо́х, промовив до них: „Оце в Єрусалим ми йдемо́, і все здійсни́ться, що́ писали Пророки про Лю́дського Сина.

Да, Он будет предан язычникам, над Ним будут издеваться, оскорблять, унижать и оплёвывать Его.
 
Бо Він ви́даний буде поганам, і буде осмі́яний, і покривджений, і опльо́ваний.

И будут бить Его кнутами и убьют. И на третий день Он воскреснет".
 
і, збичува́вши, уб'ють Його, — але третього дня Він воскресне!“

Но они ничего не поняли из этого, ибо от них был скрыт смысл сказанного Им.
 
Та з цього нічо́го вони не збагну́ли, і ця річ перед ними закрита була́, і ска́заного вони не розуміли.

Приближаясь к Иерихону, Иисус встретил слепого, сидевшего у дороги и просящего милостыню.
 
І сталось, як Він наближа́вся був до Єрихо́ну, один невидю́щий сидів при дорозі й просив.

Услышав, что мимо проходит народ, он спросил, что происходит.
 
А коли він прочув, що проходить наро́д, то спитався: „Що́ це таке?“

И ему сказали, что идёт Иисус из Назарета.
 
А йому відказали, що проходить Ісус Назаряни́н.

Тогда он закричал: "Иисус, Сын Давида, смилуйся надо мной!"
 
І став він кричати й казати: „Ісусе, Сину Давидів, — змилуйся надо мною!“

Те, кто шли впереди, заставляли его молчать, но он ещё громче кричал: "Сын Давидов, смилуйся надо мной!"
 
А ті, що попе́реду йшли, сварились на нього, щоб він замо́вк, а він іще більше кричав: „Сину Давидів, — змилуйся надо мною!“

Иисус остановился и приказал привести слепого к Нему. Когда же тот подошёл, Иисус спросил его:
 
І спинився Ісус, і привести його до Себе звелів. А коли той набли́зивсь до Нього, то Він запитався його:

"Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя?" И тот сказал: "Господи! Я хочу прозреть!"
 
„Що́ ти хочеш, щоб зробив Я тобі?“ А той відповів: „Господи, — нехай стану видю́щим!“

И сказал ему Иисус: "Прозри! Вера твоя исцелила тебя!"
 
Ісус же до нього сказав. „Стань видющий! Твоя віра спасла тебе!“

И тотчас же зрение вернулось к этому человеку. И он последовал за Иисусом, прославляя Бога. И люди видели это и воздали хвалу Богу.
 
І зараз видю́щим той став, і пішов вслід за Ним, прославляючи Бога. А всі люди, бачивши це, віддали́ хвалу Богові.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.