1 И҆ вмѣ́стѡ дрѹ́га не бѹ́ди вра́гъ, и҆́мѧ бо лѹка́во стѹ́дъ и҆ поноше́нїе наслѣ́дитъ: си́це грѣ́шникъ двоѧзы́ченъ.
2 Не возносѝ себѐ совѣ́томъ дѹшѝ твоеѧ̀, да не расхище́на бѹ́детъ а҆́ки ю҆не́цъ дѹша̀ твоѧ̀:
3 ли́ствїе твоѐ поѧ́си и҆ плоды̀ твоѧ҄ погѹби́ши и҆ ѡ҆ста́виши себѐ ѩ҆́кѡ дре́во сѹ́хо.
4 Дѹша̀ лѹка́ва погѹби́тъ стѧжа́вшаго ю҆̀ и҆ пора́дованїе врагѡ́мъ сотвори́тъ є҆го̀.
5 Горта́нь сла́докъ ѹ҆мно́житъ дрѹ́ги своѧ҄, и҆ ѧ҆зы́къ доброглаго́ливъ ѹ҆мно́житъ добры҄ бесѣ҄ды.
6 Ми́рствѹющїи съ тобо́ю да бѹ́дѹтъ мно́зи, совѣ҄тницы же твоѝ є҆ди́нъ ѿ ты́сѧщъ.
7 А҆́ще стѧ́жеши дрѹ́га, во и҆скѹше́нїи стѧжѝ є҆го̀ и҆ не ско́рѡ ѹ҆вѣ́рисѧ є҆мѹ̀:
8 є҆́сть бо дрѹ́гъ во вре́мѧ своѐ и҆ не пребѹ́детъ во вре́мѧ ско́рби твоеѧ̀,
9 и҆ є҆́сть дрѹ́гъ премѣнѧ́ѧйсѧ во врага̀ и҆ сва́ръ поноше́нїѧ твоегѡ̀ ѿкры́етъ,
10 и҆ є҆́сть дрѹ́гъ ѻ҆́бщникъ трапе́замъ и҆ не пребѹ́детъ во вре́мѧ ско́рби твоеѧ̀:
11 и҆ во благи́хъ твои́хъ бѹ́детъ ѩ҆́коже ты̀ и҆ на рабы҄ твоѧ҄ де́рзнетъ:
12 а҆́ще смире́нъ бѹ́деши, бѹ́детъ на тѧ̀ и҆ ѿ лица̀ твоегѡ̀ скры́етсѧ.
13 Ѿ врагѡ́въ твои́хъ ѿлѹчи́сѧ и҆ ѿ дрѹгѡ́въ твои́хъ внима́й.
14 Дрѹ́гъ вѣ́ренъ кро́въ крѣ́покъ: ѡ҆брѣты́й же є҆го̀ ѡ҆брѣ́те сокро́вище.
15 Дрѹ́гѹ вѣ́рнѹ нѣ́сть и҆змѣ́ны, и҆ нѣ́сть мѣ́рила добро́тѣ є҆гѡ̀.
16 Дрѹ́гъ вѣ́ренъ врачева́нїе житїю̀, и҆ боѧ́щїисѧ гд҇а ѡ҆брѧ́щѹтъ є҆го̀.
17 Боѧ́йсѧ гд҇а ѹ҆правлѧ́етъ дрѹ́жбѹ свою̀, ѩ҆́коже бо са́мъ, та́кѡ и҆ и҆́скреннїй є҆гѡ̀.
18 Ча́до, ѿ ю҆́ности твоеѧ̀ и҆зберѝ наказа́нїе, и҆ да́же до сѣди́нъ ѡ҆брѧ́щеши премѹ́дрость.
19 ѩ҆́коже ѡ҆рѧ́й и҆ сѣ́ѧй пристѹпѝ къ не́й и҆ ждѝ благи́хъ плодѡ́въ є҆ѧ̀:
20 въ дѣ́ланїи бо є҆ѧ̀ ма́лѡ потрѹди́шисѧ и҆ ско́рѡ ѩ҆́сти бѹ́деши плоды̀ є҆ѧ̀.
21 Ко́ль стро́потна є҆́сть ѕѣлѡ̀ ненака҄заннымъ, и҆ не пребѹ́детъ въ не́й безѹ́мный:
22 ѩ҆́коже ка́мень и҆скѹше́нїѧ крѣ́покъ бѹ́детъ на не́мъ, и҆ не заме́длитъ ѿврещѝ є҆ѧ̀.
23 Премѹ́дрость бо по и҆́мени є҆ѧ̀ є҆́сть и҆ не мнѡ́гимъ є҆́сть ѩ҆́вна.
24 Слы́ши, ча́до, и҆ прїимѝ во́лю мою̀, и҆ не ѿве́ржи совѣ́та моегѡ̀:
25 и҆ введѝ но́зѣ твоѝ во ѡ҆кѡ́вы є҆ѧ̀ и҆ въ гри́внѹ є҆ѧ̀ вы́ю твою̀:
26 подложѝ ра́мо твоѐ и҆ носѝ ю҆̀, и҆ не гнѹша́йсѧ ѹ҆́зами є҆ѧ̀:
27 все́ю дѹше́ю твое́ю пристѹпѝ къ не́й и҆ все́ю си́лою твое́ю соблюдѝ пѹти҄ є҆ѧ̀.
28 И҆зслѣ́ди и҆ взыщѝ, и҆ позна́на тѝ бѹ́детъ, и҆ є҆́мьсѧ за ню̀ не ѡ҆ста́ви є҆ѧ̀:
29 на послѣ́докъ бо ѡ҆брѧ́щеши поко́й є҆ѧ̀, и҆ ѡ҆брати́тсѧ тебѣ̀ на весе́лїе.
30 И҆ бѹ́дѹтъ тѝ пѹ҄та є҆ѧ̀ на поко́й крѣ́пости и҆ гри҄вны є҆ѧ̀ на ѡ҆дѣѧ́нїе сла́вы.
31 Красота́ бо зла́та є҆́сть на не́й, и҆ ѹ҆́зы є҆ѧ̀ и҆зви́тїе ѵ҆акі́нѳово:
32 во ѻ҆де́ждѹ сла́вы ѡ҆блече́шисѧ є҆́ю, и҆ вѣне́цъ ра́дости возложи́ши на сѧ̀.
33 А҆́ще восхо́щеши, ча́до, нака́занъ бѹ́деши, и҆ а҆́ще вда́си дѹ́шѹ твою̀, хи́тръ бѹ́деши:
34 а҆́ще возлю́биши слѹ́шати, прїи́меши, и҆ а҆́ще приклони́ши ѹ҆́хо твоѐ, премѹ́дръ бѹ́деши.
35 Во мно́жествѣ старѣ́йшинъ става́й, и҆ а҆́ще кто̀ премѹ́дръ, томѹ̀ прилѣпи́сѧ. всѧ́кѹ по́вѣсть бж҇твеннѹю восхощѝ слы́шати, и҆ при҄тчи ра́зѹма да не ѹ҆бѣжа́тъ тебє̀.
36 А҆́ще ѹ҆́зриши разѹ́мна, ѹ҆́тренюй къ немѹ̀, и҆ степє́ни две́рїй є҆гѡ̀ да тре́тъ нога̀ твоѧ̀.
37 Размышлѧ́й въ повелѣ́нїихъ гд҇нихъ и҆ въ за́повѣдехъ є҆гѡ̀ поѹча́йсѧ пр҇нѡ: то́й ѹ҆тверди́тъ се́рдце твоѐ, и҆ жела́нїе премѹ́дрости дано̀ тѝ бѹ́детъ.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова, 6 глава. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.