ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 02 Александрийский кодекс — 5 век

ΛΟΥΚΑΝ 3 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 εν ετει δε πεντεκαιδεκατω τηϲ ηγεμονειαϲ τιβεριου καιϲαροϲ ηγεμονευοντοϲ πο̅τιου πειλατου τηϲ ιουδαιαϲ και τετρααρχουντοϲ ηρωδου τηϲ γαλιλαιαϲ φιλιππου δε του αδελφου αυτου τετραρχου̅τοϲ τηϲ ιτουραιαϲ και τραχωνιτειδοϲ χωραϲ και λυϲανιου τηϲ αβειληνηϲ τετραρχουντοϲ
2 επι αρχιερεωϲ αννα και καιαφα εγενετο ρημα θ̅υ̅ επι ιωαννην τον ζαχαριου υιο̅ εν τη ερημω
3 και ηλθεν ειϲ παϲαν περιχωρο̅ του ιορδανου κηρυϲϲων βαπτιϲμα μετανοιαϲ ειϲ αφεϲι̅ αμαρτιων
4 ωϲ γεγραπται εν βιβλω λογων ηϲαιου του προφητου λεγοντοϲ φωνη βοω̅τοϲ εν τη ερημω ετοιμαϲατε την οδον του κ̅υ̅ ευθειαϲ ποιειται ταϲ τριβουϲ αυτου
5 παϲα φαραξ πληρωθηϲεται και πα̅ οροϲ και βουνοϲ ταπεινωθηϲεται και εϲται τα ϲκολια ειϲ ευθειαν και αι τραχειαι ειϲ οδουϲ λειαϲ
6 και οψεται παϲα ϲαρξ το ϲωτηριον του θ̅υ̅
7 ελεγεν ουν τοιϲ εκπορευομενοιϲ οχλοιϲ βαπτιϲθηναι υπ αυτου γεννηματα εχιδνω̅ τιϲ υπεδειξεν υμιν φυγειν απο τηϲ μελλουϲηϲ οργηϲ
8 ποιηϲατε ουν καρπουϲ αξιουϲ τηϲ μετανοιαϲ και μη αρξηϲθαι λεγειν εν εαυτοιϲ π̅ρ̅α̅ εχομεν τον αβρααμ λεγω γαρ υμιν οτι δυναται ο θ̅ϲ̅ εκ των λιθων τουτων εγειρε τεκνα τω αβρααμ
9 ηδη δε και η αξινη προϲ την ριζαν των δενδρω̅ κειται παν ουν δενδρον μη ποιουν καρπον καλον εκκοπτεται και ειϲ πυρ βαλλεται
10 και επηρωτων αυτον οι οχλοι λεγοντεϲ τι ουν ποιηϲωμε̅
11 αποκριθειϲ δε λεγει αυτοιϲ ο εχων δυο χιτωναϲ μεταδοτω τω μη εχοντι και ο εχων βρωματα ομοιωϲ ποιειτω
12 ηλθον δε και τελωναι βαπτιϲθηναι και ειπον προϲ αυτον διδαϲκαλε τι ποιηϲωμεν
13 ο δε ειπε̅ προϲ αυτουϲ μηθεν πλεον παρα το διατεταγμενον υμιν πραϲϲετε
14 επηρωτων δε αυτον και ϲτρατευομενοι λεγοντεϲ και ημειϲ τι ποιηϲομεν και ειπεν προϲ αυτουϲ μηδενα διαϲειϲητε μηδε ϲυκοφα̅τηϲητε και αρκειϲθε τοιϲ οψωνιοιϲ υμων
15 προϲδοκωντοϲ δε του λαου και διαλογιζομενων παντων ε̅ ταιϲ καρδιαιϲ αυτων περι του ιωαννου μηποτε αυτοϲ ειη ο χ̅ϲ̅
16 απεκρινατο ο ιωαμνηϲ απαϲιν λεγων εγω μεμ υδατι βαπτιζω υμαϲ ερχεται δε ο ιϲχυροτεροϲ μου ου ουκ ιμι ικανοϲ λυϲαι τον ιμαντα των υποδηματων αυτου αυτοϲ υμαϲ βαπτιϲει εν π̅ν̅ι̅ αγιω και πυρι
17 ου το πτυο̅ εν τη χειρι αυτου και διακαθαριει την αλωνα αυτου και ϲυναξει τον ϲιτον ειϲ την αποθηκην αυτου το δε αχυρον κατακαυϲει πυρι αϲβεϲτω
18 πολλα μεν ουν και ετερα παρακαλων ευηγγελιζετο τον λαο̅
19 ο δε ηρωδηϲ ο τετραρχηϲ ελεγχομενοϲ υπ αυτου περι ηρωδιαδοϲ τηϲ γυναικοϲ φιλιππου του αδελφου αυτου και περι παντω̅ ων εποιηϲεν πονηρων ο ηρωδηϲ
20 προϲεθηκεν και τουτο επι παϲιν και κατεκλειϲεν το̅ ιωαννην εν τη φυλακη
21 εγενετο δε εν τω βαπτιϲθηναι απαντα τον λαον και ι̅υ̅ βαπτιϲθεντοϲ και προϲευχομενου ανεωχθηναι τον ο̅υ̅ν̅ο̅ν̅
22 και καταβηναι το π̅ν̅α̅ το αγιον ϲωματικω ειδι ωϲει περιϲτεραν επ αυτον και φωνην εξ ο̅υ̅ν̅ο̅υ̅ γενεϲθαι λεγουϲαν ϲυ ει ο υιοϲ μου ο αγαπητοϲ εν ϲοι ηυδοκηϲα
23 και αυτοϲ ην ο ι̅ϲ̅ ωϲει ετων τριακοντα αρχομενοϲ ων ωϲ ενομιζετο υιοϲ ιωϲηφ του ηλει
24 του ματθατ του λευι του μελχει του ιαννα του ιωϲηφ
25 του ματταθιου του αμωϲ του ναουμ του εϲλει του ναγαι
26 του μααθ του ματταθιου του ϲεμεει του ιωϲηφ του ιουδα
27 του ιωαναν του ρηϲα του ζορομβαβελ του ϲαλαθιηλ του νηρει
28 του μελχει του αδδει του κωϲαμ του ελμωδαμ του ηρ
29 του ιωϲη του ελιεζερ του ιωρειμ του ματταθ του λευει
30 του ϲυμεω̅ του ιουδα του ιωϲηφ του ιωαναν του ελιακειμ
31 του μελεα του ματταθα του ναθαν του δαυειδ
32 του ιεϲϲαι του ιωβηδ του βοοϲ του ϲαλμω̅ του νααϲϲων
33 του αμιναδαβ του αραμ του εϲρωμ του ιουδα
34 του ιακωβ του ιϲαακ του αβρααμ του θαρα του ναχωρ
35 του ϲερουχ του ραγαυ του φαλεγ του εβερ του ϲαλα
36 του καινα̅ του αρφαξαδ του ϲημ του νωε του λαμεχ
37 του μαθουϲαλα του αινωχ του ιαρεθ του μελελεηλ του καιναν
38 του αινωϲ του ϲημ του αδαμ του θ̅υ̅
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Луки, 3 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Александрийский кодекс — 5 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

ΛΟΥΚΑΝ 3 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΛΟΥΚΑΝ 3 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Феофилакта Болгарского
  9. Новый Библейский Комментарий
  10. Лингвистический. Роджерс
  11. Комментарии Давида Стерна
  12. Библия говорит сегодня
  13. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.