Иезекииль 33 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 Было мне слово ГОСПОДНЕ:
2 «Смертный человек! Возвести своим соплеменникам, скажи им: „Если Я нашлю на какую-либо страну меч, а люди в той стране выберут из своей среды человека и поставят его на страже города,1
3 и он увидит, как надвигается на страну меч, и затрубит в рог, чтобы предупредить народ,
4 то всякий, кто, услышав звук рога, не примет предостережение, сам будет виновен в своей гибели,2 когда придет меч и обрушится на него.
5 И поскольку он слышал звук рога, но не внял предостережению, сам будет виновен в своей гибели. Если бы он принял это предостережение, то мог бы спасти свою жизнь.
6 Но если стоящий на страже, видя надвигающийся меч, не затрубит в рог и не предупредит народ, и нагрянет меч и поразит кого-либо из живущих там, то сраженные мечом погибнут во грехах своих,3 но за их гибель Я призову к ответу стражника“.
7 Я тебя, смертный, поставил на страже народа4 Израилева: всякий раз, как услышишь из уст Моих слово, тут же предостерегай их.5
8 Если Я скажу злодею: „Смерть тебя ждет, злодей!“, а ты не скажешь ему, не наставишь его свернуть со своего пути, то он умрет за свое преступление, но с тебя Я спрошу за его гибель.6
9 А если ты наставишь злодея, подскажешь ему свернуть со своего пути, и он не сделает этого, то он умрет за свое преступление, но ты спасешь свою жизнь.
10 Смертный человек! Вот что скажи роду Израилеву. Вы говорите: „На нас вина в преступлениях наших и грехах, из-за них мы заживо гнием7 — разве мы можем выжить?“
11 Скажи им: „Жив Я! — клятвенно заверяет Владыка ГОСПОДЬ. — Я не желаю смерти злодею, но чтобы он оставил путь свой и остался жив. Раскайтесь же и оставьте пути зла!8 Для чего погибать тебе, род Израилев?“
12 Смертный, вот что возвести своим соплеменникам. Не спасет праведника былая праведность, если он совершит преступление. И злодей не погибнет за свои прошлые злодеяния, если он прекратит их, как и праведник не останется жив за свою былую праведность, если начнет грешить.
13 Если Я скажу праведнику: „Жизнь будет дарована тебе!“ — а он, уповая на свою праведность, станет поступать нечестиво, то вся его праведность будет забыта,9 и он погибнет за свои нечестивые поступки.
14 А если Я скажу злодею: „Тебя ждет смерть!“ — а он, отвратившись от греха, станет поступать справедливо и жить праведно,
15 и если он10 отдаст должнику залог, возвратит награбленное, станет поступать по заповедям, дарующим жизнь, не делая ничего нечестивого, — ему будет сохранена жизнь, не умрет он!
16 Все прежние его преступления не припомнятся ему. Отныне он поступает справедливо и живет праведно, и потому ему будет дарована жизнь!
17 Но твои соплеменники говорят: „Неправильно поступает Владыка“, тогда как это они неправильно поступают!
18 Если праведник отступится от праведности своей и станет творить зло, за это и погибнет.
19 Если злодей отвратится от греха11 и станет поступать справедливо и жить праведно, жизнь ему будет сохранена.
20 А вы говорите, что неправильно поступает Владыка! О народ Израилев! Я буду судить каждого из вас по вашим поступкам».
21 На двенадцатый год нашего изгнания, в пятый день десятого месяца,12 пришел ко мне беженец из Иерусалима и сообщил, что город пал.
22 Но еще накануне вечером, до прихода беженца, коснулась меня рука ГОСПОДНЯ, и Он открыл мне уста. Еще прежде, чем пришел беженец утром, вернулся ко мне дар речи13 и я более не был безмолвен.
23 И было мне слово ГОСПОДНЕ:
24 «Смертный человек, те люди, что живут среди развалин в стране израильской, говорят: „Авраам был один, но получил эту землю во владение, а нас много — стало быть, эта земля отдана нам во владение!“
25 Потому возвести им, что говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Вы едите мясо с кровью, засматриваетесь на идолов своих, кровь невинную проливаете — и что же, будете владеть этой землей?
26 Вы полагаетесь на свой меч, мерзости творите, один бесчестит14 жену другого — и что же, вам будет отдана эта земля во владение?“
27 Возвести же им то, что клятвенно обещает Владыка ГОСПОДЬ: „Жив Я! Те, кто прячется среди развалин, падут от меча, а кто в чистом поле, тех Я отдам зверям на съедение, а кто в крепостях и пещерах, те погибнут от мора.
28 Страну израильскую Я разорю и превращу в пустыню, придет конец ее горделивому могуществу, опустеют холмы израильские, и никто там не будет ходить.
29 И узнают, что Я — ГОСПОДЬ, когда Я предам разорению эту страну и превращу в пустыню за все мерзости, которые они творили!“
30 Вот как судят о тебе, смертный, твои соплеменники, стоя у стен и толпясь на дворах,15 говорят друг другу, брат брату: „Пойдем-ка узнаем, какое еще слово пришло от ГОСПОДА!“
31 Да, приходят они к тебе гурьбой, садятся перед тобой, выслушивает народ Мой твои слова, но не исполняет их. Речи их льстивы,16 а сердце гонится за неправедной прибылью.
32 Ты для них что сладкозвучный певец с красивым голосом, что приятная музыка — вот послушают они твои слова, а исполнять их не станут.
33 А когда нагрянет беда — она уже на пороге! — узнают они, что был среди них пророк».

Новой Женевской Библии

33:1−20 Настоящая глава открывает вторую часть книги Иезекииля. Если в первой части книги пророк преимущественно говорил об Иерусалиме в его прошлом и настоящем, то во второй части в центр внимания ставится будущее Града Божия. Иезекииль возвращается к двум важным темам: повторению призывов в качестве стража дома Израиля (ст. 1−9; ср. 3:16−21); учению о личной нравственной ответственности (ст. 10−20; гл. 18).

33:21 В двенадцатом году нашего переселения. Иерусалим был уничтожен огнем в пятый месяц одиннадцатого года правления Иехонии (4Цар 25:8−9; Иер 52:12). Если принять, что эта новость достигла изгнанников лишь в десятом месяце двенадцатого года, то можно предположить, что вестник затратил на дорогу более полутора лет. Но такой срок представляется нереально долгим для путешествия (ср. Езд 7:9); путь продолжительностью менее шести месяцев значительно более вероятен. По этой причине многие исследователи предпочитают прочтение, содержащееся в нескольких еврейских рукописях, а также в древнем сирийском переводе Ветхого Завета. В них говорится, что скорбная весть поступила к изгнанникам в одиннадцатый, а не в двенадцатый год; разница в этих двух чтениях может быть обусловлена ошибкой в написании всего лишь одной согласной буквы.

33:22 Он открыл мне уста. Пророк пребывал в немоте продолжительное время (см. ком. к 3:24−27 и 24:27). Но теперь, когда весть о разрушении Иерусалима достигла изгнанников, его уста отверзлись, и Иезекииль обращается как к тем, кто остался в Иудее по разрушении города (ст. 23−29), так и к своим сотоварищам-изгнанникам (ст. 30−33).

33:24 живущие на опустелых местах. Иезекииль обращается к тем, кто остался в Иудее.

33:25 вы едите с кровью. См. Быт 9:4; Лев 7:26−27; Лев 17:10).

33:26 оскверняете один жену другого. См. 18:6, 11, 15.

33:30 говорят один другому. Пророчества Иезекииля игнорировались, а он сам подвергался насмешкам, когда же события подтвердили правоту его слов, он стал популярным. Но народ и сейчас не хочет слушать пророка и не придает его словам того значения, которое привело бы к покаянию и послушанию (ст. 11).

33:32 ты для них — как забавный певец с приятным голосом. Хотя теперь на Иезекииля перестали смотреть как на человека, только произносящего пословицы (см. ком. к 20:49), все же большинство изгнанников видело в нем не более чем источник развлечения.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: сделают его своим стражем / хранителем; то же в ст. 7.
4  [2] — Букв.: кровь его будет на голове его; то же в ст. 5.
6  [3] — Или: за свои грехи погибнут.
7  [4] — Букв.: дома; то же в ст. 10, 11, 20.
7  [5] — Или (ближе к букв.): …ты (должен) возвестить им Мое предостережение.
8  [6] — Букв.: Я взыщу его кровь от руки твоей; то же в ст. 20.
10  [7] — Или: чахнем.
11  [8] — Букв.: вернитесь, отвернитесь от путей зла.
13  [9] — Или (ближе к букв.): не вспомнится ни одно из его праведных дел.
15  [10] — Букв.: этот злодей / грешник.
19  [11] — Или: оставит злодеяния.
21  [12] — Вероятная дата — 8 января 585 г. до Р. Х., двенадцатая дата в Иез.
22  [13] — Букв.: мои уста открылись. См. 3:22−27.
26  [14] — Или: оскверняет / делает (ритуально) нечистой.
30  [15] — Букв.: у дверей домов.
31  [16] — Друг. возм. пер.: все разговоры их только о похоти.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.