Иезекииль 27 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 Было мне слово ГОСПОДНЕ:
2 «Смертный! Оплачь Тир,1
3 возвести ему, живущему у врат морских, ведущему обширную торговлю с народами побережья,2 что говорит о нем Владыка ГОСПОДЬ:

„О Тир! Ты говоришь:
„Я — корабль величавый!“3

4

Пределы твои
далеко простираются в море,4
лучше прежнего украсили тебя зодчие.

5

На борта твои
пошли сенирские кипарисы,
а на мачту —
ливанский кедр.

6

Из дубов башанских
сделали тебе весла,
палубу — из кипрского самшита5
и слоновой кости.

7

Разноцветные египетские ткани
стали тебе парусами —
они же и флагами тебе служили,
а из голубого и пурпурного полотна
с побережья Элиши
сшили тебе полог.

8

Жители Сидона и Арвада
служили у тебя гребцами,
а кормчими твоими
были искусные тирские мореплаватели.

9

Были у тебя
опытные мастера из Библа,6
те, что швы твои конопатили.7
Стекались к тебе
все морские корабли с мореходами,
чтобы вести с тобой торговлю.

10

В войске твоем
служили персы, лидийцы и ливийцы,
свои щиты и шлемы
развешивали они на стены твои,
придавая тебе величие.

11

Воины8 Арвада и Хелеха9
стерегли твои стены,
а на башнях стояли
дозорные из Гаммада.
Развешивали они
свои малые щиты по стенам,
лучше прежнего украсили тебя.

12 Торговал с тобой Таршиш, ибо богатства было у тебя в изобилии; платил он за твои товары серебром, железом, свинцом и оловом.
13 Греция,10 Тувал и Мешех торговали с тобою, отдавая за твое добро рабов и медную посуду.
14 Бет-Тогарма платила за твои товары лошадьми, скаковыми конями и мулами.
15 Торговали с тобой люди из Дедана, из многих приморских стран, где ты вел торговлю, — они платили тебе дань слоновой костью и черным деревом.
16 Торговали с тобой арамеи11 — так много было у тебя всякого добра! — платили они за твои товары бирюзой и пурпуром, разноцветными тканями и льном, кораллами и рубинами.
17 Торговали с тобой Иудея и Израиль, отдавая за твои товары пшеницу из Миннита, сладости, мед, масло оливковое и бальзам.
18 Торговал с тобой Дамаск хелбонским вином и белой шерстью12 — так много было у тебя всякого добра, несметного богатства!
19 Дан и греки из Уззала платили за твои товары кованым железом, меняли их на кассию и благовонный тростник.
20 Дедан торговал с тобой роскошными попонами для верховой езды.
21 Аравия и князья кедарские приходили к тебе торговать, предлагая в обмен овец, баранов и козлов.
22 Торговали с тобой купцы из Шевы и Раамы, платили за твои товары отборными благовониями, разными драгоценными камнями и золотом.
23 И Харан, и Канне, и Эден, и купцы из Шевы, Ассирии и Килмада торговали с тобой.
24 Они привозили на твои рынки роскошные одежды, голубые и разноцветные ткани, двуцветные ковры, скрученные и надежно перевязанные.13
25 Корабли из Таршиша развозили повсюду твои товары.

Переполнены и загружены были
хранилища твои
посреди морей.14

26

И вот гребцы твои вывели тебя
в открытое море,
но вихрь с востока погубит15 тебя
посреди морей.

27

Твое богатство, твои товары,
твои грузы,
твои корабельщики и кормчие,
те, кто твои конопатил швы
и кто торговал твоим товаром,
и все воины,
а с ними и всё полчище
находящихся с тобой —
все сгинут посреди морей
в день твоего падения!

28

От вопля твоих кормчих
содрогнутся окрестности городов,

29

сойдут на сушу со своих кораблей
все гребцы,
морские корабельщики и кормчие

30

и во весь голос о тебе зарыдают,
посыпая прахом головы,
заплачут горько,
бросившись наземь.16

31

В знак траура обреются они наголо,
в рубище облачатся
и от глубокой скорби зарыдают о тебе
горьким плачем.

32

В неутешном горе они сложат о тебе
погребальный плач:
„Кто подобен Тиру,
уничтоженному среди моря?

33

Когда с морей прибывали твои товары,
насыщал ты многие народы.
Великое твое богатство, твоя торговля
обогащали земных царей.

34

А теперь ты в глубине вод,
штормом17 разбит,
товары твои и полчище твое
вместе с тобой утонули!“

35

Ужаснулись твоей участи
все жители побережий,
содрогнулись цари,
страх исказил их лица.

36

Иноземные торговцы заохают,18
заслышав о тебе:
страшна твоя участь,
ты сгинул навеки!“»

Новой Женевской Библии

27:3 Тир! ты говоришь: «я совершенство красоты!» В Тире не жалели средств для постройки судов (ст. 3−9), используя самые дорогие материалы, а корабельную команду всегда набирали из опытных мореплавателей. Образ корабля как символа города соответствовал Тиру, часть которого располагалась на острове.

27:5 из Сенирских кипарисов устроили все помосты твои. Сенир — это аморитское название горы Ермон (Втор 3:9).

27:7 с островов Елисы. Елиса находилась, вероятно, вблизи Кипра.

27:8 Жители Сидона и Арвада. Арвад — город на Средиземноморском побережье к северу от Библоса.

27:9 Старшие из Гевала. Гевал — это древнее название города Библоса, расположенного на Средиземноморском побережье к северу от Тира.

27:10 были у тебя ратниками. Наемные войска прибывали в Тир из Персии, Лидии (область на западной оконечности Анатолийского полуострова) и Фута (область в Ливии).

27:11 Гамадимы были на башнях твоих. Месторасположение Гамада определенно не установлено; вероятно, это регион на севере Сирии.

27:12−23 Фарсис, торговец твой... Ассур и Хилмад торговали с тобою. Перечень торговых партнеров Тира дается по географическому принципу: пророк начинает с Фарсиса, расположенного далеко на западе (г. Тартессус в Испании), продвигается далее к острову Родосу в восточной части Средиземного моря (ст. 15). Затем отправляется на юг и доходит до Едома (ст. 16; по другой версии — до Драма), а оттуда идет на север, в Дамаск (ст. 18) и, наконец, в Аравию и Месопотамию.

27:13 Фувал и Мешех торговали с тобою. Эти народы (32:26; 38:2−3; 39:1; Быт 10:2; 1Пар 1:5) населяли Малую Азию, северо-восток Средиземноморского побережья.

выменивая товары твои на души человеческие. См. Иоиль 3:4.

27:14 Из дома Фогарма. Беф-Фогарма — местность в северо-восточной Малой Азии.

27:17 Иудея и земля Израилева торговали с тобою. Будучи преимущественно морской державой, Тир, вероятно, не обеспечивал своих потребностей в сельскохозяйственных продуктах; в Библии неоднократно упоминается о продаже Израилем Тиру продуктов питания (1 Езд 3:7; Неем 13:16; Деян 12:20).

платили пшеницею Миннифскою. Минниф располагался, вероятно, к востоку о Иордана вблизи Раббат-Аммона (современный Амман). Впрочем, местоположение этого города точно не установлено (Суд 11:33).

27:18 торговал с тобою вином Хелбонским. Город располагался северо-западнее Дамаска. В аккадских текстах и у греческих историков упоминаются вина из этого региона.

27:19 из Узала платили тебе. Узал — местность в южной Аравии (Быт 10:27; 1Пар 1:21).

27:22 Купцы из... Раемы торговали с тобою. Раема — регион в южной Аравии (Быт 10:7; 1Пар 1:9).

27:23 Хане и Еден... торговали с тобою. Вероятно, перед нами написание города Халне, расположенного в северной Сирии (Ис 10:9: «Халне»; Ам 6:2: «Калне»). Еден, т.е. Бет-Еден — город, расположенный между реками Евфрат и Валих (4Цар 19:12; Ис 37:12; Ам 1:5).

Ассур и Хилмад торговали с тобою. Эти местности по другим источникам неизвестны. Можно предположить ошибку: тогда вместо второго слова надо читать «вся Мидия».

27:25−36 Во время произнесения пророчества невозможно было представить себе, чтобы Тир пошел ко дну. Ни сила его, ни богатство, ни искусность корабельщиков не могут противостоять морской стихии, управляемой Господом. Судьба Тира должна стать предостережением всем народам, которые с побережья следили за его гибелью.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: подними плач по Тиру.
3  [2] — Или: приморских стран.
3  [3] — Или (ближе к букв.): красота моя совершенна. Друг. возм. пер.: я прекрасен. Или: я (подобен) прекраснейшему из кораблей.
4  [4] — Букв.: в сердце морей; то же в ст. 25−27.
6  [5] — Или: кипариса / бука / сосны.
9  [6] — Букв.: старейшины из Гевала.
9  [7] — Или: устраняли течи.
11  [8] — Букв.: сыновья; то же в ст. 15.
11  [9] — Друг. переводы: сыновья Арвада с войском твоим.
13  [10] — Евр. Яван; то же в ст. 19.
16  [11] — Друг. чтение: Эдом.
18  [12] — Или: шерстью из Цахара.
24  [13] — Друг. возм. пер.: разноцветные покрывала, перевязанные веревками и обработанные кедровым (маслом).
25  [14] — Или (ближе к букв.): оттого ты (Тир, стоящий) среди морей был переполнен и загружен. Вульгата: был ты наполнен (товарами) и весьма прославлен среди морей.
26  [15] — Букв.: разбил.
30  [16] — Букв.: в пыли будут кататься.
34  [17] — Букв.: морями.
36  [18] — Букв.: шипят.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.