Исаия 29 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (МП)

 
 

Горе тебе, Ариэль,1 Ариэль — город, где некогда лагерь Давида стоял!2 Год за годом проводишь ты в празднествах!
 
Горе Ариилу, Ариилу, городу, в котором жил Давид! приложите год к году; пусть заколают жертвы.

«Но наведу Я беду на Ариэль, плачем наполнится он и рыданием; будет Иерусалим жертвенником Моим.3
 
Но Я стесню Ариил, и будет плач и сетование; и он останется у Меня, как Ариил.

Разобью Свой лагерь вокруг тебя, обступлю тебя башнями, буду вести осадные работы».
 
Я расположусь станом вокруг тебя и стесню тебя стражею наблюдательною, и воздвигну против тебя укрепления.

Взмолишься тогда, униженный, на землю поверженный; глотая пыль, станешь шептать невнятицу. Из самой гортани сквозь пыль будет пробиваться шепот твой, словно голос призрака, из-под земли идущий.
 
И будешь унижен, с земли будешь говорить, и глуха будет речь твоя из-под праха, и голос твой будет, как голос чревовещателя, и из-под праха шептать будет речь твоя.

Несметное множество врагов твоих станет, как пыль, как мякину развеивает ветер, так исчезнут полчища притеснителей твоих. В сей же час, во мгновение ока
 
Множество врагов твоих будет, как мелкая пыль, и полчище лютых, как разлетающаяся плева; и это совершится внезапно, в одно мгновение.

Сам ГОСПОДЬ Воинств посетит тебя: и будет при явлении Его гром, землетрясение и шум великий, буря, вихрь и пламя огня пожирающего.
 
Господь Саваоф посетит тебя громом и землетрясением, и сильным гласом, бурею и вихрем, и пламенем всепожирающего огня.

И всё множество народов чужих, воюющих с Ариэлем, идущих приступом на укрепления его и ведущих против него осаду, — исчезнет, как сон, сгинет, словно видение ночное.
 
И как сон, как ночное сновидение, будет множество всех народов, воюющих против Ариила, и всех выступивших против него и укреплений его и стеснивших его.

Участь голодного ждет врагов твоих, Ариэль: видит он во сне, будто ест, а просыпается — желудок его пуст; равно и жаждущий может видеть во сне, будто пьет, а просыпается истомленным, с горлом, пересохшим от жажды, — так будет и со множеством этих племен, воюющих против горы Сион.
 
И как голодному снится, будто он ест, но пробуждается, и душа его тоща; и как жаждущему снится, будто он пьет, но пробуждается, и вот он томится, и душа его жаждет: то же будет и множеству всех народов, воюющих против горы Сиона.

Дивитесь, изумляйтесь тому, что происходит. Да ослепнет ваш взор и да потемнеют очи. Пьянейте, но не от вина, шатайтесь, но не от браги —
 
Изумляйтесь и дивитесь: они ослепили других, и сами ослепли; они пьяны, но не от вина, — шатаются, но не от сикеры;

навел ГОСПОДЬ на вас глубокую сонливость: сомкнул ваши очи, пророки, накрыл ваши головы, провидцы.
 
ибо навел на вас Господь дух усыпления и сомкнул глаза ваши, пророки, и закрыл ваши головы, прозорливцы.

Всё это пророческое откровение для вас4 — как слова свитка, что запечатан: подают его знающему грамоту и говорят: «Прочти-ка!» — а он отвечает: «Не могу, запечатано».
 
И всякое пророчество для вас то же, что слова в запечатанной книге, которую подают умеющему читать книгу и говорят: «прочитай ее»; и тот отвечает: «не могу, потому что она запечатана».

Или дают свиток грамоты не знающему и просят его: «Прочти-ка ты!» — а тот отвечает: «Не могу, я читать не умею».
 
И передают книгу тому, кто читать не умеет, и говорят: «прочитай ее»; и тот отвечает: «я не умею читать».

И сказал Владыка Господь: «Поскольку на словах только стремится ко Мне народ этот, языком лишь своим чтит Меня, а сердцем от Меня далек, и их поклонение5 на человеческих заповедях основано,6
 
И сказал Господь: так как этот народ приближается ко Мне устами своими, и языком своим чтит Меня, сердце же его далеко отстоит от Меня, и благоговение их предо Мною есть изучение заповедей человеческих;

потому Я вновь сотворю с народом этим неслыханное, непостижимое: пропадет мудрость их мудрецов, и померкнет разум самых разумных».
 
то вот, Я еще необычайно поступлю с этим народом, чудно и дивно, так что мудрость мудрецов его погибнет, и разума у разумных его не станет.

Горе тому, кто в глубине души затаился, чтобы скрыть от ГОСПОДА замысел свой — во мраке норовит дела свои творить, приговаривая: «Да кто увидит? Да кто узнает?»
 
Горе тем, которые думают скрыться в глубину, чтобы замысл свой утаить от Господа, которые делают дела свои во мраке и говорят: «кто увидит нас? и кто узнает нас?»

Перевернули вы всё вверх дном! Равна ли глина гончару? Скажет ли изделие о мастере, его сотворившем: «Не он меня сделал»? Скажет ли произведение о ваятеле: «Да что он понимает»?
 
Какое безрассудство! Разве можно считать горшечника, как глину? Скажет ли изделие о сделавшем его: «не он сделал меня»? и скажет ли произведение о художнике своем: «он не разумеет»?

Еще чуть-чуть — и гордый Ливан станет заброшенным садом, а некогда презренный сад7 лесу ливанскому уподобится.
 
Еще немного, очень немного, и Ливан не превратится ли в сад, а сад не будут ли почитать, как лес?

В тот день глухие услышат слова из свитка, прозреют слепые от тьмы и мрака.
 
И в тот день глухие услышат слова книги, и прозрят из тьмы и мрака глаза слепых.

Угнетенные будут черпать в ГОСПОДЕ радость непреходящую, обездоленные возликуют о Святом Боге Израиля,
 
И страждущие более и более будут радоваться о Господе, и бедные люди будут торжествовать о Святом Израиля,

потому что угнетавший их сгинет и глумившегося не станет, исчезнут все, кто зло замышляет,
 
потому что не будет более обидчика, и хульник исчезнет, и будут истреблены все поборники неправды,

кто ловит человека на слове, а на суде8 жалобу его извращает коварно, обманом лишая прав невиновного.
 
которые запутывают человека в словах, и требующему суда у ворот расставляют сети, и отталкивают правого.

Так говорит ГОСПОДЬ дому Иакова, Тот говорит, Кто искупил Авраама: «Не будет более стыдиться Иаков, отныне не краснеть9 ему!
 
Посему так говорит о доме Иакова Господь, Который искупил Авраама: тогда Иаков не будет в стыде, и лице его более не побледнеет.

Когда они увидят детей своих, которых Я дам им,10 они будут свято чтить имя Мое, свято чтить Святого Бога Иакова, благоговеть перед Богом Израиля.
 
Ибо когда увидит у себя детей своих, дело рук Моих, то они свято будут чтить имя Мое и свято чтить Святаго Иаковлева, и благоговеть пред Богом Израилевым.

Умы колеблющиеся11 обретут мудрость Божью, и тот, кто прежде роптал, научится послушанию».
 
Тогда блуждающие духом познают мудрость, и непокорные научатся послушанию.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Поэтическое название Иерусалима, переводится или как «очаг Божий» (см. ниже пер. как жертвенник), или как «лев сильный / Бога». Слова «горе тебе…» в пророческом языке обозначают проклятие. Пророк не решается проклясть Иерусалим, который благословлен Самим Богом. Поэтому он прибегает к иносказанию, называя его Ариэлем.
1  [2] — Или: город, осажденный (некогда) Давидом.
2  [3] — Или: Ариэлем Моим.
11  [4] — Или: понимание всего этого для вас.
13  [5] — Букв.: благоговение / страх.
13  [6] — LXX: тщетно они Меня почитают, уча человеческим предписаниям и учениям.
17  [7] — Или: Кармил.
21  [8] — Букв.: судящемуся в воротах (города).
22  [9] — Или: бледнеть.
23  [10] — Букв.: творение рук Моих.
24  [11] — Букв.: чей дух нетверд.
 
Синодальный перевод (МП)
2 сетовать — роптать, жаловаться.
9 сикера — крепкий алкоголь из меда, фруктового сока, зерна.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.