Исаия 66 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Так говорит ГОСПОДЬ: «Небо — престол Мой, а земля — место, где утвердил Я стопы Свои. Где же вы построите Мне Храм и какое найдете место, где пребывал бы Я?
 
Так говорить Господь: Небо — Мій престол, а земля — підніжжя для Моїх ніг. Який дім Мені збудуєте? Чи яке місце Мого спочинку?

Всё это рукой Моей создано и Мне принадлежит всё это,1 — говорит ГОСПОДЬ. — Но вот что Я жажду увидеть:2 человека смиренного и сокрушенного духом, того, кто внемлет трепетно словам Моим.
 
Адже це все створила Моя рука, і це все є Моє! — говорить Господь. І на кого погляну, хіба не на впокореного, мовчазного і того, хто тремтить перед Моїми словами?

Что же до тех, кто приносит в жертву быков и убивает людей:3 они могут ягненка в Храме заколоть, а могут и пса задушить; могут дар хлебный возложить, но могут и кровь свиную пролить; таковые ладан Господу воскуряют и истуканов славят. Все они решили идти своим путем: мерзкое по нраву им.
 
А беззаконний, який приносить у жертву Мені теля, як той, хто вбиває пса, а хто приносить пшеничне борошно, як той, хто приносить свинячу кров, а хто кладе ладан, як пам’ятну частку, немов той, хто хулить. Тож вони вибрали свої дороги та свої гидоти, які забажала їхня душа,

Потому и Я решу осмеянию4 подвергнуть их: чего боятся они, то и наведу на них — ведь взывал Я к ним, а они не отвечали, говорил — не слушали, творили они, что Я считаю злом, избрали, что Мне неугодно».
 
і Я виберу насмішки для них, і віддам їм гріхи. Адже Я до них закликав, та вони не послухалися Мене, Я говорив, і не почули, а чинили зло переді Мною і вибрали те, чого Я не бажав!

Выслушайте же слово ГОСПОДНЕ вы, кто трепетно Ему внимает! Ваши братья,5 которые ненавидят вас и изгоняют из-за имени Моего, говорят: «Пусть явит ГОСПОДЬ славу Свою, посмотрим тогда на вашу радость!» — таковых посрамление ждет.
 
Послухайте слово Господа, ви, які тремтите перед Його словом! Скажіть, наші брати, тим, хто нас ненавидить і нами гидує, щоби прославилося Господнє Ім’я і з’явилося в їхній радості, і вони засоромляться.

Доносится гул из города, слышен голос6 из Храма — голос ГОСПОДА это, воздающего врагам Своим!
 
Голос крику з поля, голос з храму, голос Господа, Який віддає відплату супротивникам.

Еще и схваток не было у нее, а уже родила; не испытав боли, разрешилась от бремени сыном!
 
Раніше, ніж та, яка терпить болі, народить, раніше, ніж прийде страждання болів, вона звільнилася і народила хлоп’ятко.

Слыхал ли кто о таком? Видел ли подобное? Возникает ли страна в один день? Рождается ли народ в одночасье? А к Сиону, матери вашей, едва схватки пришли, как дети уже родились!
 
Хто це чув, і хто таке бачив? Хіба земля терпіла болі породіллі один день, і чи народився народ враз? Адже дочка Сіон [1] перетерпіла муки і народила своїх дітей.

«Доведу ли до схваток дело, — спрашивает ГОСПОДЬ, — а потом не дам разрешиться?» «Задержу7 ли дитя выходящее Я — Тот, Кто дарует жизнь?» — говорит Бог твой.
 
Я ж очікував цього, а ти Мене не згадала, — сказав Господь. Дивись, хіба не Я створив ту, яка народжує, і неплідну? — сказав Бог.

Веселитесь вместе со столицей,8 радуйтесь с ней все, кто любит ее; ликуйте с ней все, кто оплакивал ее!
 
Зрадій, Єрусалиме, і святкуйте в ньому, усі, хто його любить, радійте радістю, усі, хто плаче над ним,

Она насытит вас, как младенцев, у груди ее утешитесь, безмерно насладитесь молоком, коим полна ее грудь.
 
щоб ви ссали і наситилися від грудей її потіхи, щоб, нассавшись, ви розвеселилися приходом її слави.

Ибо так говорит ГОСПОДЬ: «Благоденствие потечет к ней рекой, достояние народов — полноводным потоком; будет она кормить вас, носить на руках, и голубить вас, посадив на колени.
 
Адже так говорить Господь: Ось Я до них схилю наче ріки миру і наче потоки, що заливають славу народів! Їхні діти будуть підняті на спину і на колінах будуть потішені.

Как родная мать свое дитя утешает, так и Я вас утешу, будет Иерусалим утешением вашим!»
 
Так, як когось потішає матір, так і Я вас потішу, і ви будете потішені в Єрусалимі.

Увидите это, и обрадуется ваше сердце, и тело расцветет,9 как ранние побеги, сила ГОСПОДНЯ явит себя на рабах Его, а негодование — на Его врагах.
 
І побачите, і зрадіє ваше серце, і ваші кості піднімуться, як трава. І явна буде Господня рука для тих, хто Його вшановує, а неслухняним Він пригрозить.

Вот ГОСПОДЬ грядет в огне, словно вихрь — колесницы Его, в ярости изольет Он гнев Свой, в языках пламени изобличение Свое явит.
 
Ось-бо Господь прийде, як вогонь, і Його колісниці, як буря, щоб віддати в гніві помсту і відречення, — у полум’ї вогню.

Совершит огнем и мечом ГОСПОДЬ Свой суд над всеми живущими; и повергнет многих ГОСПОДЬ.
 
Адже Господнім вогнем буде суджена вся земля, і всяке тіло — Його мечем. Численні будуть уражені Господом.

«Те же, кто освящают себя, очищают в садах, следуя за первым из них,10 кто свинину ест, и мышей, и прочую всякую мерзость, таковые все разом погибнут», — таково слово ГОСПОДНЕ.
 
Ті, які освятилися й очистилися, та в садах і в переддвер’ях їдять м’ясо свиней, гидоти і мишей, разом будуть знищені, — сказав Господь, —

« Знаю Я дела их и мысли; приходит час, когда соберу Я народы и языки — они придут и увидят Мою славу.11
 
і Я знаю їхні діла та їхній задум! Я приходжу зібрати всі народи та язики, і вони прийдуть, і побачать Мою славу.

Явлю Я среди них знаменье: тех из них, кто там уцелеет, Я пошлю к народам: в Таршиш пошлю, Ливию, Лидию — к тем, кто натягивает тетиву; в Тувал, Грецию, на дальние побережья — где обо Мне не слыхали, славы Моей не видели, — чтоб возвестили народам славу Мою!
 
І залишу на них знаки, і відішлю з них тих, що врятувалися, у народи, до Тарсіса, Фуда, Луда, Мосоха, Товила, до Греції і до островів далеко, які не почули Мого Ім’я і не побачили Моєї слави, і вони сповістять Мою славу серед народів.

И вернут братьев твоих от всех народов, как дар ГОСПОДУ, повезут на лошадях и колесницах, на возах и мулах, на верблюдах на святую гору Мою, в Иерусалим, — говорит ГОСПОДЬ, — как приносят израильтяне хлебное приношение в чистом сосуде в Храм ГОСПОДЕНЬ.
 
І приведуть ваших братів з усіх народів, як дар Господу, — разом з кіньми і колісницями, з ослами на возах з накриттям до святого міста Єрусалима, — сказав Господь, — як і сини Ізраїля з псалмами обновили Мені свої жертви в Господньому домі.

Иных из них в священники даже возьму и в левиты», — говорит ГОСПОДЬ.
 
І з них Я візьму Собі священиків і левітів, — сказав Господь.

«Как новое небо и земля новая, которые Я творю, пребудут предо Мной, — возвещает ГОСПОДЬ, — так пребудет вовек потомство ваше и ваше имя.
 
Адже так, як нове небо і нова земля, які Я створю, залишатимуться переді Мною, — говорить Господь, — так стоятиме і ваше насіння і ваше ім’я.

И тогда в новолуние за новолунием и из субботы в субботу все живущие станут приходить ко Мне на поклонение, — говорит ГОСПОДЬ. —
 
І буде, з місяця в місяць, і із суботи в суботу кожне тіло приходитиме в Єрусалим поклонитися переді Мною, — сказав Господь.

А когда будут выходить из города — увидят трупы людей, что восстали против Меня, и червь, пожирающий их, не исчезнет, и пламя, сжигающее их, не угаснет, мерзостью будут они для всех живущих».
 
І вийдуть, і побачать трупи людей, які вчинили переступ проти Мене, бо їхній черв’як не помре, і їхній вогонь не погасне, і будуть як видовище для кожного тіла.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Так в LXX. Масоретский текст: (так) возникло (всё) это.
2  [2] — Или: но вот на кого предпочту Я смотреть / обращу Свой взор.
3  [3] — Здесь через пророка Исайю Господь осуждает смешивание несовместимых и противоречащих друг другу элементов языческих обрядов и предусмотренных законом жертвоприношений (ср. 57:3−13; 65:2−7). Друг. возм. пер.: убивающий вола — всё равно что убивающий человека
4  [4] — Или: потому и Я выберу их же насмешки. Так в LXX. Друг. возм. пер.: потому и Я решу сурово обойтись с ними. Точное значение евр. слова таалул неизвестно.
5  [5] — Или: сородичи.
6  [6] — Или: звук; то же ниже в этом стихе.
9  [7] — Букв.: закрою ли (утробу).
10  [8] — Букв.: с Иерусалимом.
14  [9] — Букв.: расцветут кости.
17  [10] — Или: один за другим.
18  [11] — Синтаксис этого предложения труден, иные переводят: (знаю) Я их дела и мысли, приду Я и соберу народы…
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.