Исаия 66 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Так говорит ГОСПОДЬ: «Небо — престол Мой, а земля — место, где утвердил Я стопы Свои. Где же вы построите Мне Храм и какое найдете место, где пребывал бы Я?
 
Так говори́т Госпо́дь: не́бо — престо́л Мой, а земля́ — подно́жие ног Мои́х; где же постро́ите вы дом для Меня́, и где ме́сто поко́я Моего́?

Всё это рукой Моей создано и Мне принадлежит всё это,1 — говорит ГОСПОДЬ. — Но вот что Я жажду увидеть:2 человека смиренного и сокрушенного духом, того, кто внемлет трепетно словам Моим.
 
И́бо всё э́то соде́лала рука́ Моя́, и всё сие́ бы́ло, говори́т Госпо́дь. А вот на кого́ Я призрю́: на смире́нного и сокрушённого ду́хом и на трепе́щущего пред сло́вом Мои́м.

Что же до тех, кто приносит в жертву быков и убивает людей:3 они могут ягненка в Храме заколоть, а могут и пса задушить; могут дар хлебный возложить, но могут и кровь свиную пролить; таковые ладан Господу воскуряют и истуканов славят. Все они решили идти своим путем: мерзкое по нраву им.
 
закола́ющий вола́ — то же, что убива́ющий челове́ка; принося́щий а́гнца в же́ртву — то же, что задуша́ющий пса; принося́щий семида́л — то же, что принося́щий свину́ю кровь; воскуря́ющий фимиа́м — то же, что моля́щийся и́долу; и как они́ избра́ли со́бственные свои́ пути́, и душа́ их нахо́дит удово́льствие в ме́рзостях их, —

Потому и Я решу осмеянию4 подвергнуть их: чего боятся они, то и наведу на них — ведь взывал Я к ним, а они не отвечали, говорил — не слушали, творили они, что Я считаю злом, избрали, что Мне неугодно».
 
так и Я употреблю́ их обольще́ние и наведу́ на них ужа́сное для них: потому́ что Я звал, и не́ бы́ло отвеча́ющего, говори́л, и они́ не слу́шали, а де́лали зло́е в оча́х Мои́х и избира́ли то, что неуго́дно Мне.

Выслушайте же слово ГОСПОДНЕ вы, кто трепетно Ему внимает! Ваши братья,5 которые ненавидят вас и изгоняют из-за имени Моего, говорят: «Пусть явит ГОСПОДЬ славу Свою, посмотрим тогда на вашу радость!» — таковых посрамление ждет.
 
Вы́слушайте сло́во Го́спода, трепе́щущие пред сло́вом Его́: ва́ши бра́тья, ненави́дящие вас и изгоня́ющие вас за и́мя Моё, говоря́т: «пусть я́вит Себя́ в сла́ве Госпо́дь, и мы посмо́трим на весе́лие ва́ше». Но они́ бу́дут посты́жены.

Доносится гул из города, слышен голос6 из Храма — голос ГОСПОДА это, воздающего врагам Своим!
 
Вот, шум из го́рода, го́лос из хра́ма, го́лос Го́спода, воздаю́щего возме́здие врага́м Свои́м.

Еще и схваток не было у нее, а уже родила; не испытав боли, разрешилась от бремени сыном!
 
Ещё не му́чилась ро́дами, а родила́; пре́жде не́жели наступи́ли бо́ли её, разреши́лась сы́ном.

Слыхал ли кто о таком? Видел ли подобное? Возникает ли страна в один день? Рождается ли народ в одночасье? А к Сиону, матери вашей, едва схватки пришли, как дети уже родились!
 
Кто слыха́л таково́е? кто вида́л подо́бное э́тому? возника́ла ли страна́ в оди́н день? рожда́лся ли наро́д в оди́н раз, как Сио́н, едва́ на́чал ро́дами му́читься, роди́л сыно́в свои́х?

«Доведу ли до схваток дело, — спрашивает ГОСПОДЬ, — а потом не дам разрешиться?» «Задержу7 ли дитя выходящее Я — Тот, Кто дарует жизнь?» — говорит Бог твой.
 
Доведу́ ли Я до ро́дов, и не дам роди́ть? говори́т Госпо́дь. И́ли, дава́я си́лу роди́ть, заключу́ ли утро́бу? говори́т Бог твой.

Веселитесь вместе со столицей,8 радуйтесь с ней все, кто любит ее; ликуйте с ней все, кто оплакивал ее!
 
Возвесели́тесь с Иерусали́мом и ра́дуйтесь о нём, все лю́бящие его́! возра́дуйтесь с ним ра́достью, все се́товавшие о нём,

Она насытит вас, как младенцев, у груди ее утешитесь, безмерно насладитесь молоком, коим полна ее грудь.
 
что́бы вам пита́ться и насыща́ться от сосцо́в утеше́ний его́, упива́ться и наслажда́ться преизбы́тком сла́вы его́.

Ибо так говорит ГОСПОДЬ: «Благоденствие потечет к ней рекой, достояние народов — полноводным потоком; будет она кормить вас, носить на руках, и голубить вас, посадив на колени.
 
И́бо так говори́т Госпо́дь: вот, Я направля́ю к нему́ мир как ре́ку, и бога́тство наро́дов — как разлива́ющийся пото́к для наслажде́ния ва́шего; на рука́х бу́дут носи́ть вас и на коле́нях ласка́ть.

Как родная мать свое дитя утешает, так и Я вас утешу, будет Иерусалим утешением вашим!»
 
Как утеша́ет кого́-ли́бо мать его́, так уте́шу Я вас, и вы бу́дете уте́шены в Иерусали́ме.

Увидите это, и обрадуется ваше сердце, и тело расцветет,9 как ранние побеги, сила ГОСПОДНЯ явит себя на рабах Его, а негодование — на Его врагах.
 
И уви́дите э́то, и возра́дуется се́рдце ва́ше, и ко́сти ва́ши расцвету́т, как молода́я зе́лень, и откро́ется рука́ Го́спода раба́м Его́, а на враго́в Свои́х Он разгне́вается.

Вот ГОСПОДЬ грядет в огне, словно вихрь — колесницы Его, в ярости изольет Он гнев Свой, в языках пламени изобличение Свое явит.
 
И́бо вот, придёт Госпо́дь в огне́, и колесни́цы Его́ — как вихрь, что́бы изли́ть гнев Свой с я́ростью и преще́ние Своё с пыла́ющим огнём.

Совершит огнем и мечом ГОСПОДЬ Свой суд над всеми живущими; и повергнет многих ГОСПОДЬ.
 
И́бо Госпо́дь с огнём и мечо́м Свои́м произведёт суд над вся́кою пло́тью, и мно́го бу́дет поражённых Го́сподом.

«Те же, кто освящают себя, очищают в садах, следуя за первым из них,10 кто свинину ест, и мышей, и прочую всякую мерзость, таковые все разом погибнут», — таково слово ГОСПОДНЕ.
 
Те, кото́рые освяща́ют и очища́ют себя́ в ро́щах, оди́н за други́м, едя́т свино́е мя́со и ме́рзость и мыше́й, — все поги́бнут, говори́т Госпо́дь.

« Знаю Я дела их и мысли; приходит час, когда соберу Я народы и языки — они придут и увидят Мою славу.11
 
И́бо Я зна́ю дея́ния их и мы́сли их; и вот, приду́ собра́ть все наро́ды и языки́, и они́ приду́т и уви́дят сла́ву Мою́.

Явлю Я среди них знаменье: тех из них, кто там уцелеет, Я пошлю к народам: в Таршиш пошлю, Ливию, Лидию — к тем, кто натягивает тетиву; в Тувал, Грецию, на дальние побережья — где обо Мне не слыхали, славы Моей не видели, — чтоб возвестили народам славу Мою!
 
И положу́ на них знаме́ние, и пошлю́ из спасённых от них к наро́дам: в Фарси́с, к Пу́лу и Лу́ду, к натя́гивающим лук, к Туба́лу и Ява́ну, на да́льние острова́, кото́рые не слы́шали обо Мне́ и не ви́дели сла́вы Мое́й: и они́ возвестя́т наро́дам сла́ву Мою́

И вернут братьев твоих от всех народов, как дар ГОСПОДУ, повезут на лошадях и колесницах, на возах и мулах, на верблюдах на святую гору Мою, в Иерусалим, — говорит ГОСПОДЬ, — как приносят израильтяне хлебное приношение в чистом сосуде в Храм ГОСПОДЕНЬ.
 
и предста́вят всех бра́тьев ва́ших от всех наро́дов в дар Го́споду на коня́х и колесни́цах, и на носи́лках, и на му́лах, и на бы́стрых верблю́дах, на святу́ю го́ру Мою́, в Иерусали́м, говори́т Госпо́дь, — подо́бно тому́, как сыны́ Изра́илевы прино́сят дар в дом Го́спода в чи́стом сосу́де.

Иных из них в священники даже возьму и в левиты», — говорит ГОСПОДЬ.
 
Из них бу́ду брать та́кже в свяще́нники и леви́ты, говори́т Госпо́дь.

«Как новое небо и земля новая, которые Я творю, пребудут предо Мной, — возвещает ГОСПОДЬ, — так пребудет вовек потомство ваше и ваше имя.
 
И́бо, как но́вое не́бо и но́вая земля́, кото́рые Я сотворю́, всегда́ бу́дут пред лицо́м Мои́м, говори́т Госпо́дь, так бу́дет и се́мя ва́ше и и́мя ва́ше.

И тогда в новолуние за новолунием и из субботы в субботу все живущие станут приходить ко Мне на поклонение, — говорит ГОСПОДЬ. —
 
Тогда́ из ме́сяца в ме́сяц и из суббо́ты в суббо́ту бу́дет приходи́ть вся́кая плоть пред лицо́ Моё на поклоне́ние, говори́т Госпо́дь.

А когда будут выходить из города — увидят трупы людей, что восстали против Меня, и червь, пожирающий их, не исчезнет, и пламя, сжигающее их, не угаснет, мерзостью будут они для всех живущих».
 
И бу́дут выходи́ть и уви́дят тру́пы люде́й, отступи́вших от Меня́: и́бо червь их не умрёт, и ого́нь их не уга́снет; и бу́дут они́ ме́рзостью для вся́кой пло́ти.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Так в LXX. Масоретский текст: (так) возникло (всё) это.
2  [2] — Или: но вот на кого предпочту Я смотреть / обращу Свой взор.
3  [3] — Здесь через пророка Исайю Господь осуждает смешивание несовместимых и противоречащих друг другу элементов языческих обрядов и предусмотренных законом жертвоприношений (ср. 57:3−13; 65:2−7). Друг. возм. пер.: убивающий вола — всё равно что убивающий человека
4  [4] — Или: потому и Я выберу их же насмешки. Так в LXX. Друг. возм. пер.: потому и Я решу сурово обойтись с ними. Точное значение евр. слова таалул неизвестно.
5  [5] — Или: сородичи.
6  [6] — Или: звук; то же ниже в этом стихе.
9  [7] — Букв.: закрою ли (утробу).
10  [8] — Букв.: с Иерусалимом.
14  [9] — Букв.: расцветут кости.
17  [10] — Или: один за другим.
18  [11] — Синтаксис этого предложения труден, иные переводят: (знаю) Я их дела и мысли, приду Я и соберу народы…
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.