Исаия 44 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

А теперь послушай Меня, Иаков, слуга Мой, Израиль, избранник Мой!
 
А ны́не слу́шай, Иа́ков, раб Мой, и Изра́иль, кото́рого Я избра́л.

Так говорит ГОСПОДЬ, сотворивший тебя, созидавший тебя от чрева, надежный Помощник твой: «Не бойся, слуга Мой Иаков, Ешурун,1 избранник Мой!
 
Так говори́т Госпо́дь, созда́вший тебя́ и образова́вший тебя́, помога́ющий тебе́ от утро́бы ма́терней: не бо́йся, раб Мой, Иа́ков, и возлю́бленный Изра́иль, кото́рого Я избра́л;

Я пролью воду на жаждущую пустыню, потоками напою землю иссохшую, Я изолью Дух Мой на потомство твое, благословение — на твоих детей.
 
и́бо Я изолью́ во́ды на жа́ждущее и пото́ки на иссо́хшее; излию́ дух Мой на пле́мя твоё и благослове́ние Моё на пото́мков твои́х.

Будут они произрастать, как тростник среди вод, словно ивы при водных потоках».
 
И бу́дут расти́ ме́жду траво́ю, как и́вы при пото́ках вод.

И скажет тогда один из них: «Я ГОСПОДЕНЬ», а другой назовется именем Иакова, третий на руке своей напишет, что он ГОСПОДЕНЬ, и станет имя Израиля носить.
 
Оди́н ска́жет: «я Госпо́день», друго́й назовётся и́менем Иа́кова; а ино́й напи́шет руко́ю свое́ю: «я Госпо́день», и прозовётся и́менем Изра́иля.

Так говорит ГОСПОДЬ, Избавитель и Царь Израиля, ГОСПОДЬ Воинств: «Я первый, Я и последний, и нет Бога, кроме Меня.
 
Так говори́т Госпо́дь, Царь Изра́иля, и Искупи́тель его́, Госпо́дь Савао́ф: Я пе́рвый и Я после́дний, и кро́ме Меня́ нет Бо́га,

Кто равен Мне? Пусть отважится заявить об этом, пусть расскажет он Мне, как устроил Я Свой древний народ,2 или пусть поведает Мне о грядущем, заранее о будущем объявит.
 
и́бо кто как Я? Пусть он расска́жет, возвести́т и в поря́дке предста́вит Мне всё с того́ вре́мени, как Я устро́ил наро́д дре́вний, и́ли пусть возвестя́т наступа́ющее и бу́дущее.

А вы не бойтесь и не страшитесь, Я давно ведь вам возвестил, предсказал,3 вы сами Мне в том свидетели. Есть ли Бог, кроме Меня? Есть ли другая Скала? — Не знаю такой!»
 
Не бо́йтесь и не страши́тесь: не и́здавна ли Я возвести́л тебе́ и предсказа́л? И вы Мои́ свиде́тели. Есть ли Бог кро́ме Меня́? нет друго́й тверды́ни, никако́й не зна́ю.

Все, кто идолов ваяет, — ничтожны, кумиры их любезные пользы им не приносят; и свидетели их4 не видят того и не знают, потому и ждет их позор.
 
Де́лающие и́долов все ничто́жны, и вожделе́ннейшие их не прино́сят никако́й по́льзы, и они́ са́ми себе́ свиде́тели в том. Они́ не ви́дят и не разуме́ют, и потому́ бу́дут посрамлены́.

Кто делает божка, идола отливает, — всё без толку, —
 
Кто сде́лал бо́га и вы́лил и́дола, не принося́щего никако́й по́льзы?

позор того ждет, и всех, кто с ним заодно. Те ремесленники, обыкновенные люди, пусть все они соберутся, встанут рядом, — они ужаснутся и разом позору преданы будут.
 
Все уча́ствующие в э́том бу́дут посты́жены, и́бо и худо́жники са́ми из люде́й же; пусть все они́ соберу́тся и ста́нут; они́ устраша́тся, и все бу́дут посты́жены.

Кузнец из железа выкует топор, раскалив его на углях, молотком придаст ему форму, силы свои вложит в это дело, проголодается и устанет, от жажды изнеможет.
 
Кузне́ц де́лает из желе́за топо́р и рабо́тает на у́гольях, мо́лотами обде́лывает его́ и тру́дится над ним си́льною руко́ю свое́ю до того́, что стано́вится го́лоден и бесси́лен, не пьёт воды́ и изнемога́ет.

Резчик проведет линию, острием наметит очертания, вырежет резцом и обточит, придаст сделанному образ привлекательного человека, чтобы поместить его в святилище.5
 
Пло́тник, вы́брав де́рево, протя́гивает по нему́ ли́нию, остроконе́чным ору́дием де́лает на нём очерта́ние, пото́м обде́лывает его́ резцо́м и округля́ет его́, и выде́лывает из него́ о́браз челове́ка краси́вого ви́да, что́бы поста́вить его́ в до́ме.

Рубит он себе кедры, выбирает дубы и кипарисы, дает им вырасти в лесу или сажает сосну, чтобы вытянулась она под дождями.6
 
Он ру́бит себе́ ке́дры, берёт сосну́ и дуб, кото́рые вы́берет ме́жду дере́вьями в лесу́, са́дит я́сень, а дождь возраща́ет его́.

Что-то из этого дерева пойдет на обогрев человеку: возьмет он немного, чтобы развести огонь, согреться и хлеба испечь; а из остального сделает для себя божка и станет ему поклоняться, вытешет истукана и падет перед ним.
 
И э́то слу́жит челове́ку то́пливом, и часть из э́того употребля́ет он на то, что́бы ему́ бы́ло тепло́, и разво́дит ого́нь, и печёт хлеб. И из того́ же де́лает бо́га, и поклоня́ется ему́, де́лает и́дола, и поверга́ется пе́ред ним.

Половина дров уйдет на костер, на них он зажарит мясо. Когда же насытится, согреется он, скажет: «Ну вот, тепло мне теперь, смотрю на огонь и радуюсь ».
 
Часть де́рева сожига́ет в огне́, друго́ю ча́стью ва́рит мя́со в пи́щу, жа́рит жарко́е и ест досы́та, а та́кже гре́ется и говори́т: «хорошо́, я согре́лся; почу́вствовал ого́нь».

А из остатков дерева сделает себе бога, истукана, чтобы перед ним простираться, и падет пред ним с мольбою: «Спаси меня! Ты — бог мой!»
 
А из оста́тков от того́ де́лает бо́га, и́дола своего́, поклоня́ется ему́, поверга́ется пе́ред ним и мо́лится ему́, и говори́т: «спаси́ меня́, и́бо ты бог мой».

Не знают они ничего, не понимают, закрыты глаза их — не видят, а ум — не разумеет.
 
Не зна́ют и не разуме́ют они́: Он закры́л глаза́ их, что́бы не ви́дели, и сердца́ их, что́бы не разуме́ли.

Такой никак не возьмет в толк, не поймет и не догадается спросить у себя: « Если из половины я развел костер, на углях испек хлеб, зажарил мясо и наелся, зачем же из остатка делать мерзость, к чему поклоняться деревяшке?»
 
И не возьмёт он э́того к своему́ се́рдцу, и нет у него́ сто́лько зна́ния и смы́сла, что́бы сказа́ть: «полови́ну его́ я сжёг в огне́ и на у́гольях его́ испёк хлеб, изжа́рил мя́со и съел; а из оста́тка его́ сде́лаю ли я ме́рзость? бу́ду ли поклоня́ться куску́ де́рева?»

Такой человек питается прахом, сбивает его с пути истинного обманувшееся сердце, не спасти ему себя, не скажет он: «То, что в руке у меня, — не обман ли?»
 
Он гоня́ется за пы́лью; обма́нутое се́рдце ввело́ его́ в заблужде́ние, и он не мо́жет освободи́ть души́ свое́й и сказа́ть: «не обма́н ли в пра́вой руке́ мое́й?»

«Помни же об этом, Иаков, Израиль, слуга Мой, Я создал тебя, чтобы был ты Моим слугой, Я тебя не забуду, Израиль!7
 
По́мни э́то, Иа́ков и Изра́иль, и́бо ты раб Мой; Я образова́л тебя́: раб Мой ты, Изра́иль, не забыва́й Меня́.

Я развеял, словно тучу, преступления твои, рассеял, как туман, твои грехи, так вернись же ко Мне — Я тебя искупил!»
 
Изгла́жу беззако́ния твои́, как тума́н, и грехи́ твои́, как о́блако; обрати́сь ко Мне, и́бо Я искупи́л тебя́.

Ликуйте, небеса, о том, что совершил ГОСПОДЬ! Восклицайте радостно, земные долины, отзовитесь восторгом, горы, леса и деревья в них, потому что ГОСПОДЬ искупил Иакова, прославился Он в Израиле!
 
Торжеству́йте, небеса́, и́бо Госпо́дь соде́лал э́то. Восклица́йте, глуби́ны земли́; шуми́те от ра́дости, го́ры, лес и все дере́вья в нём; и́бо искупи́л Госпо́дь Иа́кова и просла́вится в Изра́иле.

Так говорит ГОСПОДЬ, искупивший тебя и от чрева матери созидавший: «Я — ГОСПОДЬ, Творец всего! Я, никто иной, раскинул небеса и распростер землю.
 
Так говори́т Госпо́дь, искупи́вший тебя́ и образова́вший тебя́ от утро́бы ма́терней: Я Госпо́дь, Кото́рый сотвори́л всё, оди́н распростёр небеса́ и Свое́ю си́лою разостла́л зе́млю,

Я свожу на нет знамения лжепророков, изобличаю глупость гадателей, отправляю ни с чем мудрецов и знание их превращаю в безумие.
 
Кото́рый де́лает ничто́жными знаме́ния лжепроро́ков и обнару́живает безу́мие волше́бников, мудрецо́в прогоня́ет наза́д и зна́ние их де́лает глу́постью,

Я исполняю слово слуги Моего, свершаю сказанное вестниками его, Я говорю, что Иерусалим будет вновь заселен, а города Иудеи — отстроены, и развалины — восстановлены.
 
Кото́рый утвержда́ет сло́во раба́ Своего́ и приво́дит в исполне́ние изрече́ние Свои́х посла́нников, Кото́рый говори́т Иерусали́му: «ты бу́дешь населён», и города́м Иу́диным: «вы бу́дете постро́ены, и разва́лины его́ Я восстановлю́»,

Прикажу Я бездне моря — и она пересохнет, повелю рекам — иссякнут они.
 
Кото́рый бе́здне говори́т: «иссо́хни!» и ре́ки твои́ Я иссушу́,

Пастырем Своим назову Я Кира,8 он исполнит волю Мою, скажет об Иерусалиме: „Отстройте город!“, о Храме: „Заложите его основания!“»
 
Кото́рый говори́т о Ки́ре: па́стырь Мой, и он испо́лнит всю во́лю Мою́ и ска́жет Иерусали́му: «ты бу́дешь постро́ен!» и хра́му: «ты бу́дешь осно́ван!»

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Возможно, праведный, т. е. Израиль в идеале, поэтическое обращение к Божьему народу (Втор 32:15; Втор 33:5,26).
7  [2] — Возможно, имеется в виду народ Божий.
8  [3] — Или: разве Я не возвестил вам это от начала и не предсказал вам?
9  [4] — Свидетели — те, кто выступает за идолопоклонство, они противоположны свидетелям Божьим.
13  [5] — Букв.: в доме, в знач. в капище.
14  [6] — Букв.: и дождь питает ее.
21  [7] — Друг. чтение: Израиль, не забудь меня.
28  [8] — Возможно, здесь предсказывается появление Кира Великого, персидского царя: он орудие Божье, посредством которого Бог осуществляет Свой промысел не только о еврейском народе, но и о народах, его окружающих.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.