2 Тимофею 4 глава

Второе послание к Тимофею святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → English Standard Version

 
 

Заклинаю тебя пред Богом и Христом Иисусом, Который будет судить живых и мертвых, и явлением Его и Царством Его:
 
I charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by his appearing and his kingdom:

проповедуй слово, вовремя и не вовремя настой, обличи, укори, увещай со всяким долготерпением и поучением.
 
preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with complete patience and teaching.

Ибо будет время, когда здравого учения не будут терпеть, но по собственным прихотям, болезненно ища слышания, будут набирать себе учителей,
 
For the time is coming when people will not endure sounda teaching, but having itching ears they will accumulate for themselves teachers to suit their own passions,

и от истины отвратят слух и обратятся к басням.
 
and will turn away from listening to the truth and wander off into myths.

Но ты трезвись во всём, терпи страдание, совершай дело благовестника, исполни служение твое.
 
As for you, always be sober-minded, endure suffering, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.

Ибо я уже становлюсь жертвенным возлиянием и время отшествия моего настало.
 
For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.

Подвигом добрым я подвизался, бег закончил, веру сохранил.
 
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.

Отныне уготован мне венец праведности, который в День тот воздаст мне Господь, праведный Судия, и не только мне, но и всем возлюбившим явление Его.
 
Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that day, and not only to me but also to all who have loved his appearing.

Постарайся придти ко мне скоро:
 
Do your best to come to me soon.

ибо Димас меня оставил, возлюбив нынешний век, и отправился в Фессалонику, Крискент — в Галатию, Тит — в Далматию;
 
For Demas, in love with this present world, has deserted me and gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia,b Titus to Dalmatia.

Лука один со мной. Марка возьми и приведи с собой; ибо он мне нужен для служения.
 
Luke alone is with me. Get Mark and bring him with you, for he is very useful to me for ministry.

Тихика же я послал в Ефес.
 
Tychicus I have sent to Ephesus.

Когда пойдешь, принеси плащ, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно писанные на коже.
 
When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, also the books, and above all the parchments.

Александр медник много мне зла сделал. Воздаст ему Господь по делам его.
 
Alexander the coppersmith did me great harm; the Lord will repay him according to his deeds.

Его и ты остерегайся : ибо он сильно воспротивился нашим словам.
 
Beware of him yourself, for he strongly opposed our message.

При первой моей защите никого не оказалось со мной, но все меня оставили. Да не вменится им!
 
At my first defense no one came to stand by me, but all deserted me. May it not be charged against them!

Но Господь предстал мне и укрепил меня, чтобы чрез меня проповедь достигла полноты, и услышали все язычники; и я был избавлен из пасти льва.
 
But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. So I was rescued from the lion’s mouth.

Избавит меня Господь от всякого злого дела и спасёт в Царство Свое Небесное. Ему слава во веки веков, аминь.
 
The Lord will rescue me from every evil deed and bring me safely into his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen.

Приветствуй Приску и Акилу и дом Онисифора.
 
Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.

Ераст остался в Коринфе. Трофима же я оставил в Милете больного.
 
Erastus remained at Corinth, and I left Trophimus, who was ill, at Miletus.

Постарайся придти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия и все братья.
 
Do your best to come before winter. Eubulus sends greetings to you, as do Pudens and Linus and Claudia and all the brothers.c

Господь с духом твоим. Благодать с вами.
 
The Lord be with your spirit. Grace be with you.d



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.