Римлянам 14 глава

Послание к Римлянам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Елизаветинская Библия

 
 

Чья вера не крепка, того принимайте, не споря о мнениях.
 
И҆знемога́ющаго же въ вѣ́рѣ прїе́млите, не въ сомнѣ́нїе помышле́нїи.

Кто-то верит, что можно есть всё, а немощный вкушает только овощи.
 
Ѻ҆́въ бо вѣ́рѹетъ ѩ҆́сти всѧ҄, а҆ и҆знемога́ѧй ѕє́лїѧ (да) ѩ҆́стъ.

Ты ешь всё? Так не презирай того, кто не ест мясного. Не ешь мясного? Так не суди того, кто ест, ведь его принял Бог.
 
ѩ҆ды́й не ѩ҆дѹ́щагѡ да не ѹ҆корѧ́етъ: и҆ не ѩ҆ды́й ѩ҆дѹ́щагѡ да не ѡ҆сѹжда́етъ: бг҃ъ бо є҆го̀ прїѧ́тъ.

Кто ты такой, чтобы осуждать чужого раба? Это перед своим Господином он устоял или пал — а если пал, во власти Господа снова поднять его, и так Он и сделает.
 
Ты̀ кто̀ є҆сѝ сѹдѧ́й чѹжде́мѹ рабѹ̀; Своемѹ̀ гд҇ви стои́тъ, и҆лѝ па́даетъ. Ста́нетъ же, си́ленъ бо є҆́сть бг҃ъ поста́вити є҆го̀.

Кто-то проводит различия между днями календаря, а кто-то обо всех днях судит одинаково. Пусть каждый решает по собственному разумению.
 
Ѻ҆́въ ѹ҆́бѡ разсѹжда́етъ де́нь чрез̾ де́нь, ѻ҆́въ же сѹ́дитъ на всѧ́къ де́нь. Кі́иждо свое́ю мы́слїю да и҆звѣствѹ́етсѧ.

Кто выделяет особые дни, ради Господа их выделяет; кто ест мясное, ест пред Господом и благодарит Бога, и кто воздерживается от такой еды, воздерживается пред Господом и благодарит Бога.
 
(За҄ 113.) Мѹ́дрствѹѧй де́нь, гд҇еви мѹ́дрствѹетъ: и҆ не мѹ́дрствѹѧй де́нь, гд҇еви не мѹ́дрствѹетъ. ѩ҆ды́й, гд҇еви ѩ҆́стъ, благодари́тъ бо бг҃а: и҆ не ѩ҆ды́й, гд҇еви не ѩ҆́стъ, и҆ благодари́тъ бг҃а.

Никто из нас не живет сам по себе и никто сам по себе не умирает:
 
Никто́же бо на́съ себѣ̀ живе́тъ, и҆ никто́же себѣ̀ ѹ҆мира́етъ:

если мы живем, то живем для Господа, и если умираем, умираем для Господа. Так что живем мы или умираем, мы — Господни.
 
а҆́ще бо живе́мъ, гд҇еви живе́мъ, а҆́ще же ѹ҆мира́емъ, гд҇еви ѹ҆мира́емъ: а҆́ще ѹ҆̀бо живе́мъ, а҆́ще ѹ҆мира́емъ, гд҇ни є҆смы̀.

Для того Христос умер и ожил, чтобы господствовать над мертвыми и живыми.
 
(За҄ 114.) На сїе́ бо хр҇то́съ и҆ ѹ҆́мре и҆ воскр҃се и҆ ѡ҆живѐ, да и҆ ме́ртвыми и҆ живы́ми ѡ҆блада́етъ.

Что же ты тогда судишь своего брата? Что же ты своего брата презираешь? Ведь все мы предстанем перед Божьим престолом,
 
Ты́ же почто̀ ѡ҆сѹжда́еши бра́та твоего̀, и҆лѝ ты̀ что̀ ѹ҆ничижа́еши бра́та твоего̀; Вси́ бо предста́немъ сѹди́щѹ хр҇то́вѹ.

как написано: «Жив Я, говорит Господь, каждый преклонит предо Мной колено, каждый собственным языком принесет исповедание Богу».
 
Пи́сано бо є҆́сть: живѹ̀ а҆́зъ, гл҃етъ гд҇ь, ѩ҆́кѡ мнѣ̀ покло́нитсѧ всѧ́ко колѣ́но, и҆ всѧ́къ ѧ҆зы́къ и҆сповѣ́стсѧ бг҃ови.

Так что каждый из нас сам о себе даст отчет Богу.
 
Тѣ́мже ѹ҆̀бо кі́йждо на́съ ѡ҆ себѣ̀ сло́во да́стъ бг҃ѹ.

Давайте прекратим судить друг друга! Рассудите лучше, как бы вам не поставить брату преграды или соблазна.
 
Не ктомѹ̀ ѹ҆̀бо дрѹ́гъ дрѹ́га ѡ҆сѹжда́емъ, но сїѐ па́че сѹди́те, є҆́же не полага́ти претыка́нїѧ бра́тѹ и҆лѝ собла́зна.

Я твердо знаю, и это убеждение — от Господа Иисуса: не существует пищи, нечистой изначально, она лишь считается нечистой, и только для того, кто так думает.
 
Вѣ́мъ и҆ и҆звѣще́нъ є҆́смь ѡ҆ хр҇тѣ̀ ї҆и҃сѣ, ѩ҆́кѡ ничто́же скве́рно са́мо собо́ю: то́чїю помышлѧ́ющемѹ что̀ скве́рно бы́ти, ѻ҆́номѹ скве́рно є҆́сть.

Если твоя еда огорчает брата, ты уже поступаешь не по любви — не губи своей едой человека, за которого умер Христос!
 
А҆́ще же бра́шна ра́ди бра́тъ тво́й скорби́тъ, ѹ҆жѐ не по любвѝ хо́диши: не бра́шномъ твои́мъ того̀ погѹблѧ́й, за него́же хр҇то́съ ѹ҆́мре.

Что для вас добро, то пусть для других не станет поводом к ругани.
 
Да не хѹли́тсѧ ѹ҆̀бо ва́ше бл҃го́е.

Царство Божие — это не пища и не питье, но праведность, мир и радость в Духе Святом.
 
Нѣ́сть бо цр҇тво бж҃їе бра́шно и҆ питїѐ, но пра́вда и҆ ми́ръ и҆ ра́дость ѡ҆ дс҃ѣ ст҃ѣ.

И кто так служит Христу, тот угоден Богу и в почете у людей.
 
И҆́же бо си́ми слѹ́житъ хр҇то́ви, бл҃гоѹго́денъ є҆́сть бг҃ови и҆ и҆скѹ́сенъ человѣ́кѡмъ.

Так что будем стремиться к миру и ко взаимной помощи.
 
(За҄ 115.) Тѣ́мже ѹ҆̀бо ми́ръ возлю́бимъ и҆ ѩ҆̀же къ созида́нїю дрѹ́гъ ко дрѹ́гѹ.

Ради пищи не губи Божьего дела: вся она чиста, но плохо, когда твоя еда соблазняет другого.
 
Не бра́шна ра́ди разорѧ́й дѣ́ло бж҃їе. Всѧ҄ бо чи҄ста, но ѕло̀ человѣ́кѹ претыка́нїемъ ѩ҆дѹ́щемѹ.

Лучше уж не есть мяса, не пить вина и не делать ничего такого, что послужит к падению твоего брата.
 
Добро̀ не ѩ҆́сти мѧ́съ, нижѐ пи́ти вїна̀, ни ѡ҆ не́мже бра́тъ тво́й претыка́етсѧ и҆лѝ соблазнѧ́етсѧ и҆лѝ и҆знемога́етъ.

Есть у тебя вера? Пусть будет она при тебе и перед Богом. Блажен, кто не осуждает себя за свой выбор,
 
Ты̀ вѣ́рѹ и҆́маши; ѡ҆ себѣ̀ са́мъ и҆мѣ́й пред̾ бг҃омъ. Бл҃же́нъ не ѡ҆сѹжда́ѧй себѐ, ѡ҆ не́мже и҆скѹша́етсѧ.

а кто ест и при этом сомневается, уже осужден, потому что поступает не по вере. А всё, что не по вере — грех.
 
А҆ сомнѧ́ѧйсѧ, а҆́ще ѩ҆́стъ, ѡ҆сѹжда́етсѧ, занѐ не ѿ вѣ́ры: всѧ́ко же, є҆́же не ѿ вѣ́ры, грѣ́хъ є҆́сть.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.