Римлянам 11 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Еврейский Новый Завет → Синода́льный перево́д

 
 

"В таком случае, говорю я, неужели Бог отрёкся от Своего народа?" Да запретят Небеса! Ведь сам я сын Израиля, от семени Авраама, из колена Вениамина.
 
Ита́к, спра́шиваю: неуже́ли Бог отве́рг наро́д Свой? Ника́к. И́бо и я Израильтя́нин, от се́мени Авраа́мова, из коле́на Вениами́нова.

Бог не отрёкся от Своего народа, который Он предызбрал. Разве вы не знаете, что Еврейские Писания говорят об Илии? Тот жалуется Богу на Израиль:
 
Не отве́рг Бог наро́да Своего́, кото́рый Он наперёд знал. И́ли не зна́ете, что говори́т Писа́ние в повествова́нии об Илии́? как он жа́луется Бо́гу на Изра́иля, говоря́:

"Господь, пророки Твои убиты и жертвенники Твои разрушены, лишь я один остался, а теперь и меня хотят убить!"
 
«Го́споди! проро́ков Твои́х уби́ли, же́ртвенники Твои́ разру́шили; оста́лся я оди́н, и мое́й души́ и́щут».

Но что ответил ему Бог? "Я оставил Себе семь тысяч, чьи колени не преклонились перед Баалом".
 
Что же говори́т ему́ Бо́жеский отве́т? «Я соблю́л Себе́ семь ты́сяч челове́к, кото́рые не преклони́ли коле́ни пе́ред Ваа́лом».

То же самое и в настоящем веке: есть остаток, избранный из милости.
 
Так и в ны́нешнее вре́мя, по избра́нию благода́ти, сохрани́лся оста́ток.

(Если же из милости, значит, не на основании законнических дел; иначе милость перестала бы быть милостью).
 
Но е́сли по благода́ти, то не по дела́м; ина́че благода́ть не была́ бы уже́ благода́тью. А е́сли по дела́м, то э́то уже́ не благода́ть; ина́че де́ло не есть уже́ де́ло.

Отсюда следует, что Израиль не достиг цели, к которой стремится. Избранные достигли её, но остальные сделались жестокосердными,
 
Что же? Изра́иль, чего́ иска́л, того́ не получи́л; и́збранные же получи́ли, а про́чие ожесточи́лись,

подобно тому, как говорится в Еврейских Писаниях: "Бог дал им дух усыпления — глаза невидящие, уши неслышащие вплоть до сего дня".
 
как напи́сано: «Бог дал им дух усыпле́ния, глаза́, кото́рыми не ви́дят, и у́ши, кото́рыми не слы́шат, да́же до сего́ дня».

И Давид говорит: "Да будет стол их ловушкой для них и капканом, западнёй и наказанием.
 
И Дави́д говори́т: «да бу́дет тра́пеза их се́тью, тенётами и петлёю в возме́здие им;

Пусть помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и спины их сделай согбенными навсегда".
 
да помрача́тся глаза́ их, что́бы не ви́деть, и хребе́т их да бу́дет согбе́н навсегда́».

"В таком случае, говорю я, не споткнулись ли они, чтобы отпасть навсегда?" Да запретят Небеса! Напротив, именно благодаря тому, что они преткнулись, избавление пришло к язычникам, чтобы возбудить в них ревность.
 
Ита́к, спра́шиваю: неуже́ли они́ преткну́лись, что́бы совсе́м пасть? Ника́к. Но от их паде́ния спасе́ние язы́чникам, что́бы возбуди́ть в них ре́вность.

Более того, если их преткновение обогащает мир — то есть если Израиль был временно поставлен в положение менее благоприятное, чем у язычников, и это обогатило последних, — то насколько же большее богатство принесёт им Израиль в своей полноте!
 
Е́сли же паде́ние их — бога́тство ми́ру, и оскуде́ние их — бога́тство язы́чникам, то тем бо́лее полнота́ их.

Однако вам, язычники, скажу следующее: в силу того, что сам я посланник, направленный к язычникам, я рассказываю [всюду] о важности моего труда,
 
Вам говорю́, язы́чникам. Как Апо́стол язы́чников, я прославля́ю служе́ние моё.

в надежде, что мне удастся возбудить ревность у некоторых [представителей] моего народа и спасти некоторых из них!
 
Не возбужу́ ли ре́вность в сро́дниках мои́х по пло́ти и не спасу́ ли не́которых из них?

Ведь если отвержение Иисуса с их стороны несёт примирение миру, то что же принесёт принятие? Это будет жизнь из мёртвых!
 
И́бо е́сли отверже́ние их — примире́ние ми́ра, то что бу́дет приня́тие, как не жизнь из мёртвых?

Далее, если хала, приносимая в качестве первого плода, свята, то [свята] и вся булка. И если корень свят, то и ветви [святы].
 
Е́сли нача́ток свят, то и це́лое; и е́сли ко́рень свят, то и ве́тви.

Но если некоторые из ветвей отломились, а ты — дикая маслина — был привит посреди них и стал наравне с ними пользоваться богатством корня маслины,
 
Е́сли же не́которые из ветве́й отломи́лись, а ты, ди́кая масли́на, приви́лся на ме́сто их и стал о́бщником ко́рня и со́ка масли́ны,

то не хвались, словно ты лучше [остальных] ветвей! Однако, если хвалишься, помни, что не ты поддерживаешь корень, а корень поддерживает тебя.
 
то не превозноси́сь пе́ред ветвя́ми. Е́сли же превозно́сишься, то вспо́мни, что не ты ко́рень де́ржишь, но ко́рень тебя́.

Тогда ты скажешь: "Ветви отломились, чтобы я привился".
 
Ска́жешь: «ве́тви отломи́лись, что́бы мне приви́ться».

Правильно, но что дальше? Они отломились из-за недостатка доверия [Богу]. Но ведь ты держишься только благодаря своему доверию [Богу]. Потому не будь заносчив; наоборот, бойся!
 
Хорошо́. Они́ отломи́лись неве́рием, а ты де́ржишься ве́рою: не горди́сь, но бо́йся.

Ведь если Бог не пожалел природные ветви, то, конечно же, не пожалеет и тебя!
 
И́бо е́сли Бог не пощади́л приро́дных ветве́й, то смотри́, пощади́т ли и тебя́.

Потому приглядись повнимательней к Божьей доброте и строгости: с одной стороны, строгости по отношению к отломившимся, но, с другой стороны, Божьей доброте по отношению к тебе — если только сам ты хранишь себя в этой доброте! Иначе и ты будешь отсечён!
 
Ита́к, ви́дишь бла́гость и стро́гость Бо́жию: стро́гость к отпа́дшим, а бла́гость к тебе́, е́сли пребу́дешь в бла́гости Бо́жией; ина́че и ты бу́дешь отсечён.

Более того, оставшиеся [ветви], если не станут упорствовать в недостатке доверия [Богу], будут привиты обратно; поскольку Бог в силах привить их обратно.
 
Но и те, е́сли не пребу́дут в неве́рии, привью́тся, потому́ что Бог силён опя́ть приви́ть их.

Ибо если ты был отрезан от дикой по природе маслины и привит, вопреки природе, к культивированной маслине, насколько же проще эти природные ветви привьются обратно к своей собственной маслине!
 
И́бо е́сли ты отсечён от ди́кой по приро́де масли́ны и не по приро́де приви́лся к хоро́шей масли́не, то тем бо́лее сии́ приро́дные привью́тся к свое́й масли́не.

Я же, братья, хочу, чтобы вы осознали истину, которую Бог прежде хранил в тайне, но теперь открыл, чтобы вы не думали, что знаете больше того, что есть на самом деле. [Истину] о том, что жестокосердие, в какой-то мере, нашло на Израиль до тех пор, пока не войдёт полное число язычников;
 
И́бо не хочу́ оста́вить вас, бра́тия, в неве́дении о та́йне сей, — что́бы вы не мечта́ли о себе́, — что ожесточе́ние произошло́ в Изра́иле отча́сти, до вре́мени, пока́ войдёт по́лное число́ язы́чников;

и что именно таким образом весь Израиль спасётся. Как говорят Еврейские Писания: "Из Сиона придет Избавитель; он отвратит нечестие от Иакова
 
и так весь Изра́иль спасётся, как напи́сано: «придёт от Сио́на Избави́тель, и отврати́т нече́стие от Иа́кова.

и вот договор Мой с ними... когда Я прощу им грехи их".
 
И сей заве́т им от Меня́, когда́ сниму́ с них грехи́ их».

В отношении Доброй Вести они ненавидимы ради вас. Но в отношении избрания, они любимы ради Патриархов,
 
В отноше́нии к благове́стию, они́ враги́ ра́ди вас; а в отноше́нии к избра́нию — возлю́бленные Бо́жии ра́ди отцо́в.

поскольку Божьи дары и Его призвание не подлежат пересмотру.
 
И́бо дары́ и призва́ние Бо́жие непрело́жны.

Подобно тому, как сами вы прежде были непокорны Богу, но теперь помилованы из-за непокорности Израиля,
 
Как и вы не́когда бы́ли непослу́шны Бо́гу, а ны́не поми́лованы, по непослуша́нию их,

так и Израиль непокорен сейчас, чтобы быть помилованным Богом, если вы проявите к нему ту же милость, которую Бог проявил к вам.
 
так и они́ тепе́рь непослу́шны для поми́лования вас, что́бы и са́ми они́ бы́ли поми́лованы.

Ибо Бог заключил всё человечество в непокорности, чтобы проявить милость ко всем.
 
И́бо всех заключи́л Бог в непослуша́ние, что́бы всех поми́ловать.

О глубина богатства, мудрости и познания Бога! Как непостижимы Его суды! Как неисследимы Его пути!
 
О, бе́здна бога́тства и прему́дрости и веде́ния Бо́жия! Как непостижи́мы су́дьбы Его́ и неисследи́мы пути́ Его́!

Ибо кто познал ум Господа? Кто был Ему советником?
 
И́бо кто позна́л ум Госпо́день? И́ли кто был сове́тником Ему́?

Или, кто давал Ему что-либо, чтобы Он должен был возвратить?
 
И́ли кто дал Ему́ наперёд, что́бы Он до́лжен был возда́ть?

Ибо от Него и через Него и для Него всё. Ему да будет слава вовеки! Аминь, да будет так.
 
И́бо всё из Него́, Им и к Нему́. Ему́ сла́ва вове́ки, ами́нь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.