Притчи 18 глава

Книга Притчи Соломона
Библейской Лиги ERV → Luther Bibel 1984

 
 

Некоторые люди всё делают по-своему и возмущаются, когда им дают добрые советы.
 
Wer sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und gegen alles, was gut ist, geht er an.

Глупый не хочет учиться у других, он только о своих мыслях хочет говорить.
 
Ein Tor hat nicht Gefallen an Einsicht, sondern will kundtun, was in seinem Herzen steckt.

Люди ненавидят злых и презирают постыдных.
 
Wohin ein Frevler kommt, kommt auch Verachtung; und wo Schande ist, da ist Hohn.

Слова мудрого словно вода из глубокого колодца, колодца мудрости.
 
Die Worte in eines Mannes Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein sprudelnder Bach.

Когда вершишь суд, будь справедлив, и, если ты оправдаешь виновного, значит несправедлив ты к добрым людям.
 
Es ist nicht gut, den Schuldigen vorzuziehen, daß man des Gerechten Sache beuge im Gericht.

Слова глупого то и дело приводят к ссорам. Неразумные постоянно напрашиваются на неприятности.
 
Die Lippen des Toren bringen Zank, und sein Mund ruft nach Schlägen.

Когда говорит глупец, он себя же уничтожает, а его слова становятся капканом для него.
 
Der Mund des Toren bringt ihn ins Verderben, und seine Lippen bringen ihn zu Fall.

Людям нравятся сплетни, которые словно вкусная еда для них.
 
Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen und gehen einem glatt ein.

Тот, кто делает плохую работу, подобен тому, кто разрушает.
 
Wer lässig ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des Verderbers.

Могущество — в имени Господа, оно словно крепкая башня. Бегут к ней добрые люди и спасение находят.
 
Der Name des HERRN ist eine feste Burg; der Gerechte läuft dorthin und wird beschirmt.

Богатый думает, что его спасёт богатство. Он считает богатство крепостью своей.
 
Des Reichen Habe ist ihm wie eine feste Stadt und dünkt ihn eine hohe Mauer.

Гордый скоро будет уничтожен, но смиренному оказана будет честь.
 
Wenn einer zugrunde gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muß man demütig sein.

Прежде чем отвечать, дай людям договорить до конца, тогда тебе не будет стыдно и ты не будешь выглядеть глупо.
 
Wer antwortet, ehe er hört, dem ist's Torheit und Schande.

Разум человека помогает пересилить болезнь, но когда угнетён дух, тогда перед недугом всё бессильно.
 
Wer ein mutiges Herz hat, weiß sich auch im Leiden zu halten; wenn aber der Mut daniederliegt, wer kann's tragen?

Мудрый всегда стремится узнать больше, поэтому он внимательно слушает других и обогащает себя знанием.
 
Ein verständiges Herz erwirbt Einsicht, und das Ohr der Weisen sucht Erkenntnis.

Сделай подарок важному человеку и тогда без труда завоюешь его благосклонность.
 
Das Geschenk des Menschen schafft ihm Raum und bringt ihn zu den großen Herren.

Кто говорит первым, всегда кажется правым, пока не придёт тот, кто начнёт задавать умные вопросы.
 
Ein jeder hat zuerst in seiner Sache recht; kommt aber der andere zu Wort, so findet sich's.

Если два человека, обладающих властью, спорят, то лучший способ разрешить спор — это бросить жребий.
 
Das Los schlichtet den Streit und läßt Mächtige nicht aneinander geraten.

Если обидишь друга, вернуть его будет труднее, чем завладеть городом с крепкими стенами. Ссоры разделяют людей как ворота замка с крепкими засовами.
 
Ein gekränkter Bruder ist abweisender als eine feste Stadt, und Streitigkeiten sind hart wie der Riegel einer Burg.

Сказанное тобой влияет на твою жизнь: слова подобны сладкому фрукту или вкусной еде, наполняющей твой желудок.
 
Einem Mann wird vergolten, was sein Mund geredet hat, und er wird gesättigt mit dem, was seine Lippen ihm einbringen.

Язык может говорить слова, которые приносят жизнь или смерть. Поэтому любители поговорить должны быть готовы принять последствия сказанного.
 
Tod und Leben stehen in der Zunge Gewalt; wer sie liebt, wird ihre Frucht essen.

Найдя жену, ты находишь добро. Она знак того, что Господь доволен тобой.
 
Wer eine Ehefrau gefunden hat, der hat etwas Gutes gefunden und Wohlgefallen erlangt vom HERRN.

Бедный с кротостью будет молить о помощи, а богатый груб в ответах своих.
 
Ein Armer redet mit Flehen, aber ein Reicher antwortet hart.

Времяпрепровождение со множеством друзей приятно, но близкий друг может быть ближе брата.
 
Es gibt Allernächste, die bringen ins Verderben, und es gibt Freunde, die hangen fester an als ein Bruder.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.